任正非最新讲话曝光:如果你想和我喝咖啡,只要预约就行了!
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进了...
物联网是什么?又被翻译带歪了,直到看到英文 IoT 我才恍然大悟
InternetofThings,准确的翻译应该是“互联网相关的事物”,本来通俗易懂的英文短语,结果被翻译成“物联网”,偏离InternetofThings原意太多了。评论处可以补充文章解释不对或欠缺的部分,这样下一个看到的人会学到更多,你知道的正是大家需要的……
City不City?译道翻译带你体验全球城市的语言魅力
译道翻译在东京的工作不仅是翻译,更是文化的传递。我们致力于通过专业的翻译服务,帮助客户在全球市场取得成功,同时也将日本的语言和文化推向世界。在这个科技与传统碰撞的城市,译道翻译愿意成为你语言旅程中的最佳伙伴,助你在全球化的浪潮中乘风破浪。无论你是企业希望进入日本市场,还是个人希望了解日本文化,译道...
你正在看的短视频,文案翻译出镜剪辑全都是AI
仔细一看,她讲的英语也是散装机翻英文。比如把“做人要有城府”翻译成“musthaveacitygovernment”。对不懂英文,也不常看科技新闻的用户来说,这类视频的迷惑性相当之大,他们很难分辨哪些内容是真人,哪些内容是AI。微信视频号上有一支“GPT谈不生孩子如何养老”的视频广为流传,点赞转发都有上万条,评论区...
“官方的话你也不信?”
“官方的话你也不信?”昨天河北七旬老人的煤被收走的文章发出来后,有老读友问我,吴老师,你写这些不会被针对吗,在我们这个社会很多人是不讲良知的,他们眼里只会觉得这是负面,负能量,然后就会把你喷一顿,骂一顿。老读友的担忧是正确的,在一些人的眼里,他们看不到个体,也不会去关注老人的取暖问题,而是...
广陵散已散而广陵散未完(2):令我百思不得其解的“翻译疑云”
1)第一个问题中,贝志城说是他自己写的中文、其做外事工作的母亲口译、美国驻华使馆的女官员帮忙翻译成英文;方舟子则认为那篇求救信完全是中国式英语不可能会是美国人翻译的,贝志城对此没有否认也没有承认(www.e993.com)2024年11月6日。2)对于第二个问题,贝志城说回复邮件中认为是铊中毒的比例高达30%,但并没有说这个30%是否就是所有诊断意见...
离大谱!iOS18“真的很你”文案把人看懵,苹果好好学中文吧
“你的电脑正在重启,坐和放宽”,这是微软在Windows10预览版安装界面上的错误翻译而产生的短语,英文原文是“Sitbackandrelax”。虽然这个“神翻译”在后续的版本中很快被修正,但是这个短语却在网络中流传开来,成为又一个用来吐槽错漏的翻译的短语。图源:微博/Windows10预览版安装界面Windows来到中国也已经...
给你5秒,讲清楚自己在哪,还要让对方记住——能做到吗?
任何一种语言都有谐音,如果直接将英文词表翻译过去,结果就不仅仅是“谐音梗扣钱”了。为此,他们给每一种语言都专门设计了一套单词表,比如故宫太和殿正中央,在中文里是“光速.沙发.顺手”,在英文里则是“speakers.fence.stiff”。为了方便大家使用,简单好记的词语也会被What3Words优先分配给城市等人流量较大的...
致敬 成都大运会背后的每一个你
作为第一批进入成都大运会执委会的工作人员,成都大运会执委会外联部语言服务处工作人员李岸羲全程参与了申办、筹办大运会。她参与编写《成都大运会英文书写规范》,统一和规范了大运会英文行文风格,提升了整体译文质量。1200万字,这是她和团队为大运会翻译文件的字数。
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8款大模型深度测评|AI 横评...
测试方法:模拟旅游场景,选择生活中第一次出国时所需的签证信写作,考察模型在此类正式场合的英文表达能力,估其在正式信函翻译方面的表现,评估模型在语法、用词和格式上的表现。原始prompt:请帮我用英语写一封去日本的签证申请信,严谨一些,用词要考虑当地的风俗文化。具体模型表现点评:腾讯元宝:翻译比较准确,翻译速度...