美食音乐融通中外 跨山越海双向奔赴
说是英汉字典,但书中没有一个英文符号,所有词语都是繁体汉字与广州粤语标音对应,读来既像讲英语,又像在说粤语。比如“一”标音为“温”(即英语中one的发音);“二十一”标音为“敦地温”(即英语中twenty-one的发音);“温淘箩”即为“一美元”(即onedollor的英语发音)等。“广州英语”很多时候并不遵循英...
AI 原力觉醒:《纽约时报》两万字长文深度剖析谷歌大脑简史
首先,他比较了两位日本翻译家所翻译的《伟大的盖茨比》中的几句话与谷歌翻译的结果。他认为,谷歌翻译的结果在日语上非常流畅。他认为,谷歌的翻译虽然有些不自然,但是比起翻译家的作品,对他个人而言,却更加易懂。随后,他又在谷歌翻译上输入日文(海明威的作品日文版),进而翻译为英文,结果发现机器翻译与海明威英文原...
四月活动预告 | 春日时光,与阅读相伴~|翻译|甘露|黄建初|莎士比亚...
甘露(翻译)4月12日15:00-17:00直播|共读营《社会与情感能力:理论、政策与实践》开营仪式胡斌黄忠敬蒋将4月13日15:00-17:00从但丁到莎士比亚:音乐中的十四行诗与爱的博物志包慧怡桑阳4月13日9:30-16:00直播|共读谛读创读——“科学的课堂”主题论坛暨“大夏书系读写节”2...
品牌简史:一文读懂各大品牌理论,理解品牌本质与规律
不同的人对于品牌的理解可说是五花八门、判若云泥,有人认为品牌是符号,有人认为品牌是一句口号,有人认为品牌是形象,也有人认为品牌是企业资产,是对产品的包装,是品类代表,是消费者的认知和感受,是体验,是关系,是人格化,是附加值,是溢价,是智商税,是骗术,不一而足。为什么会有这么大的差异?很重要一条原因就...
中国向来有“人如其名”之说,中国人如何起英文名?小心翻译陷阱
孔子和他的英文名字“Confucius”已经完美地结合在了一起,成为了家喻户晓的文化符号。2018年2月,中国知名武侠小说《射雕英雄传》英译本第一卷《英雄诞生》(“HeroBorn”)由英国麦克莱霍斯出版社正式面向全球发行出版。该书英国瑞典籍译者郝玉青将《射雕英雄传》翻译成“LegendsoftheCondorHeroes”,把书中人物...
严歌苓:中文翻译让人憷头 文字是民族心理符号
文字是我们复杂民族心理的符号(www.e993.com)2024年11月20日。像美国人,你就觉得他们特别简单。但我们已经是一个很古老、很丰富的民族,所有的表达,所有层层叠叠的东西都是很复杂的,所以中文作品很难翻译。现在中国很多东西翻译出去,会失去很多色彩,只能是达意,根本不能传神。假如有条件,我的英文比较成熟了,应该把自己的表达变成英文的表达,因为有...
中国人起英文名小心入坑 别把这些古人名家的名字译错了
刘诗诗的英文名字“Cecilia”,原意是“音乐的守护神”,读音又与中文名字接近。当然,也可以完全不管中文名字,从比较受外国人欢迎的英文名字里选一个,作为自己的英文名字,例如,成龙的英文名字“JackieChan”,“Jackie”是男名“Jack”或女名“Jacqueline”的昵称,在国外十分常见。
唢呐与工尺谱剖析,肩负起弘扬国乐音乐文化的伟大使命!
工尺谱因为其流传的年代、地域、乐曲种类的不同,从而其所运用的唱名、宫音、字体、音字也会不尽相同;工尺谱历史比较久远,在近代,其运用合、四、一、上、尺、工、凡、六、五、乙字样作为表示音高的基本符号,类同sol、la、si、do、re、mi、fa(或升Fa)、sol、la、si。
刘月宁:用音乐讲述中国故事 - 九三学社第十一次全国代表大会
因为对扬琴演奏、教学与研究方面的建树及在中外人文艺术交流领域中对中国音乐文化的传播与推广所作出的杰出贡献,刘月宁已成为一个“中国音乐”符号。内涵??立体化“孔夫子”2012年6月,在孔子学院总部和中央音乐学院领导的大力支持下,经过刘月宁率领的中外团队共同努力,由中央音乐学院与丹麦皇家音乐学院合作建立的全球...
刘月宁:中国音乐文化的使者
因为对扬琴演奏、教学与研究方面的建树及在中外人文艺术交流领域中对中国音乐文化的传播与推广所作出的杰出贡献,刘月宁已成为一个“中国音乐”符号。内涵??立体化“孔夫子”2012年6月,在孔子学院总部和中央音乐学院领导的大力支持下,经过刘月宁率领的中外团队共同努力,由中央音乐学院与丹麦皇家音乐学院合作建立的...