马戛尔尼访华研究的“翻译转向”
她指出,“夷”字在英语中最初被翻译成“陌生人”(stranger)、“外国人”(foreigner),然而从1830年代开始,郭实腊等人将“夷”字翻译成“野蛮人”(barbarian),该词迅速由中性转为贬义,某种程度上服务了英国国内对中国发动战争的话语建构。最近出版的两本专著更是集中探讨了马戛尔尼访华中的翻译问题,分别是王宏志的...
刘建臣:数据知识产权登记的底层逻辑 | 华东政法大学学报202406
3.语言无界:19种语言的智能翻译大师智能写作4.0的智能翻译功能,支持多达19种语言的互译,覆盖了全球大部分主要语言。这一功能不仅能够实现文本的即时翻译,而且通过先进的算法优化,确保了翻译的流畅性和准确性。无论您是需要将中文文档翻译成英文,还是需要将西班牙文翻译成法文,智能写作4.0都能为您提供准确、自然的翻...
阿甲:下雨下猪下面条?逗乐诗行中冒着傻气的智慧
比如《被外星人劫持》,以一个被外星人劫持的男孩的口吻写下来,面临着那么可怕的危险境遇,男孩却在极力描绘古怪的飞碟和外星人,甚至在吐槽外星人的食物和没有厕所这样的琐事。当然,读者不会经历这样的幻想境遇,但应该有过遭遇危险的经历,在此类情境中反而关注琐碎奇特的细节,这本身就相当诙谐幽默,大大消解了恐惧感,...
一个富二代冒险家,冒着生命危险,不远万里从印度带回一本“小黄书...
除了旅行,还有文化交流——翻译。这时候终于要说到题目里面的“小黄书”了,作者我没有标题党,这本书叫《KamaSutra》(国内翻译为《爱经》),原文是梵文,作者伐蹉衍那(Vātsyāyana)据说是个单身狗,内容嘛,大概是世界上最早、最全的研究人类享受生殖繁衍第一阶段的书,一言蔽之,关于性、情、爱、欲的严♂肃著作。
罩袍下的阿富汗:我冒着生命危险去看了一个湖
但所谓「比较安全」,终究只是「比较」。我们又往前开了一会儿,突然「嘣」得一声巨响,我碰见爆炸了!一辆离我们车大概20多米的卡车冒着黑烟,斜着冲向路边。我们的司机赶紧挂挡、踩油门,一时间所有车都在拼命往前跑。就在那时,我看到路边一堵墙上还留着阿富汗人的涂鸦——「Wewantpeace」。
华裔女作家冒着生命危险著书揭露日军暴行,36岁却饮弹自尽,为何
《纽约时报》给这本书的评价是:“这是60多年首次打破中、日、美的沉默,用英文向全世界,详尽地揭露日本当年的兽行(www.e993.com)2024年11月10日。”但是著书的两年时间里,走访中听到的那些故事、真实的影像记录、幸存者身上的每一道疮疤,最后都变成了狰狞的梦魇,无时无刻地折磨着张纯如。她经常写着写着就被气得浑身发抖,然后开始大把掉...
外交部的英文翻译有多牛?这句“呵呵”,译出了精髓!
Bitethehandthatfeedsone是一句地道英语习语,指有人为你提供衣食、让你依靠,你却伤害或冒犯对方,可以简单理解为忘恩负义,恩将仇报。2揣着明白装糊涂playdumbandfeigninnocence5月25日,在被问及福岛核污染水排放相关话题时,赵立坚说,“日方为一己之私做出的危险决定,将遗害子孙后代和全球...
漂在长安:什么神秘使命召唤日本遣唐使甘冒生命之险?
其他随船人员也都各怀绝技,比如最杰出的围棋高手、琵琶演奏家、手工艺匠人、翻译、医师、画师等,以充作日本的“门面”。总之,遣唐使团集中了当时日本在外交、学术、科技、工艺、音乐、美术、航海等方面最优秀的人才。看起来这些人在本国日子过得很不错,前途光明,为何冒着葬身鱼腹的危险,也要前仆后继地前往长...
《乘风破浪的姐姐》 一播就火,它的英文要怎么说?
相关英文表达Sailbeforethewindv.顺风航行,发迹例句:Thecaptainorderedthecrewtosquareawayandsailbeforethewind.船长命令水手迎风扬帆,乘风行驶。Bravethewindsandwaves冒着风和波浪航行;勇敢地面对风浪例句:I’dliketobeabravesailor,bravingthewindandwavesand...