“玫瑰有约,译笔生花”!最浪漫的翻译比赛等你来
将美与爱、和平与友好与人类信仰寄托直达巅峰经久传颂……“玫瑰有约,译笔生花”玫瑰诗歌翻译大赛一场跨越文化的心灵之旅聚焦世界玫瑰文化的广博比赛精选描写玫瑰/月季/蔷薇的中国古诗以及经典英文诗歌各20篇我们诚邀您共享花语共享诗意共同探索翻译的更多可能2024年,福田区城市管理和综合执法局携...
仅靠神秘符号就能译成英文?!网友:你们英专生也太牛了
Interpret“Interpret”即口译,侧重于口头语言的翻译。它常用于会议、谈判、演讲等需要即时理解的场景,要求译者具备语言快速转换能力和良好的口语表达能力,能够在短时间内准确理解并传达说话人的意图。interpret:translateorallythewordsofapersonspeakingadifferentlanguage.Ineedaninterpretertohelp...
“TICKETS & JIAZHI”?上海一地铁站英语翻译遭吐槽,回应:将优化
翻译写成了拼音“JIAZHI”。网友发帖称,售票处的“加值”,翻译写成了“JIAZHI”记者从网友提供的照片上看到,在“售票加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS&JIAZHI”,售票翻译成了英文,而加值是拼音。有网友称,地铁站的标识牌英文和拼音混搭,好像不太妥当。也有网友表示“神奇,不相信”,加值...
翻译:ATP1000印维大师赛2024:阿卡重回巅峰,击败梅总+成功卫冕冠军
翻译:ATP1000印维大师赛2024:阿卡重回巅峰,击败梅总+成功卫冕冠军这是本人原创译自ATP官网的部分原文,本人翻译的初心在于不丢老本行。原文标题:AlcarazbeatsMedvedevtoretainIndianWellstitle《阿卡击败梅总,成功卫冕印维大师赛冠军》阿卡重回巅峰!ATP1000印维大师赛2024争冠赛,周日压轴,西班牙小帅哥阿卡力克...
《黑神话:悟空》的英文翻译亮了
英文翻译亮了英文名是BlackMyth:Wukong,把“悟空”直译为Wukong,而不是MonkeyKing,更能体角色的中国特色,保留中国传统文化元素。BlackMyth而不是DarkMyth。dark有恶化、变黑的意味,black单纯黑暗。“妖怪”被翻译为了“Yaoguai”,而“黑熊精”则被翻译为了“BlackBearGuai”。
朱婷全英文采访!不要翻译现场批女排4大问题,完全不给蔡斌面子
在比赛结束后,朱婷接受了外国记者的采访,她全程用英文回答了记者的问题(www.e993.com)2024年11月20日。原现场本为专门安排了翻译给她,但朱婷在海外生活多年,如今已经不需要翻译来应对英语了。首先,朱婷非常坦率地承认日本女排是一支非常优秀的队伍,自己完全可以迎接挑战。称赞了对面防守的出色表现,接着直言中国女排存在的弱点,包括拦网不力、...
建筑之美 文化之桥——以《红楼梦》大观园建筑的英译为例
作为中国古典文学的巅峰之作,《红楼梦》描绘了精美绝伦、令人神往的大观园建筑群。然而,将这些充满东方情调的建筑名称在翻译成英文时,如何才能兼顾韵味与内涵呢?在《红楼梦》所有英译本中,霍克斯(Hawkes)、闵福德(Minford)翁婿合译的ThestoryoftheStone(1973)和杨宪益、戴乃迭(GladysYang)夫妇合译的ADream...
大卫·香农:虽然5岁是我的创作巅峰……
《大卫,不可以》,作者:[美]大卫·香农,翻译:余治莹,出品方:启发童书馆,出版社:河北教育出版社,出版时间:2023年9月。绘本的约稿越来越多,编辑们也鼓励他画自己的故事。什么是自己的故事?刚刚从报刊插画师转型为绘本画家的大卫·香农觉得自己的故事是灰暗的,里面很少有明媚的天气,还带点政治讽刺色彩。
原来高考才是我们的人生巅峰,看懂的人都泪了
你知道什么是文言文,不需要看翻译就知道文言文说的是什么,甚至你能背诵N多篇文言文,“之乎者也”你烂熟于心,就连茴香豆的“茴”你都知道有几种写法。现在看到文言文,不知道你还能不借助翻译理解全文吗?看到英语第一眼的感觉,你不会是“它不认识你你也不认识它”,你会凭借语感去做题,脑子里背熟的范文让你...
在上大,决战巅峰!ASC24超算大赛总决赛来了!
今年的代表队名称是SHU_BeYonD,由两部分组成,其中SHU是上海大学的英文名缩写;后半部分的BeYonD,则致敬了上一届ASC总决赛中上海大学Renaissance超算队。根据同学们介绍,本届代表队作为前辈们的后来者与继承者,期待在之前的基础上有所突破。Beyond可以翻译为超越、突破的含义,蕴含了队员们“百尺竿头,更进一步”的美好...