四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指
“这就是我那本作品,从2017年提交了申请表格,到2022年接到通知,中间等待了很长时间。”在家中,陈媛向记者展示了英文版的《云上的奶奶》这本书,谈到自己的小说被翻译成全英文版本,陈媛语气中有着掩藏不住的开心。这是陈媛出版的第一部自传体小说,虽然只有13万字,但对于她来说,创作却是一条非常艰辛的道路。2...
她是新中国首任新闻发言人,给主席当过翻译,丈夫是外交部原部长
她是新中国首任新闻发言人,给主席当过翻译,丈夫是外交部原部长如果您喜欢这篇文章,麻烦手动点击右上方的“关注”。感谢您的支持和鼓励,希望能带给您舒适的阅读体验。她为毛主席当过多次英文翻译,陪同周总理出访亚非拉十四国。主席说她天生丽质,总理评价没有谁可以替代她。她就是龚澎。相比起华春莹、王毅这...
一个法国富三代,在重庆深山做漆17年:我喜欢自己越来越像个农民
回城里就感到不舒服的话,这样没有用。道教文化讲,要从心里面‘发出来’。英文就是说Youarewhatyoueat(人如其食),中国哲学还要更深刻,Youarewhatyousurroundyourselfwith(人如其心境)。所以我们要修炼,也要把自己的环境氛围做好。”
最好看的英文小说来了!2024国际布克奖短名单公布
布克奖设立于1969年,每年颁发一次,被认为是当代英语世界最重要的文学奖项。而作为镜像的国际布克奖创立于2005年,已经成为世界上最重要的翻译文学奖之一。布克奖颁发给用英语写作的小说,而国际布克奖聚焦的是世界各地翻译成英文的作品。二者在世界文坛上的影响力与诺奖不分伯仲,库切、奈保尔、石黑一雄……这些我们熟悉...
【环时深度】海外读者喜欢看哪些中国书?
还有些意大利人熟悉并喜欢的中国文学作品,是华裔作家以英文写作的中国题材小说。毕竟将英文作品翻译成意大利文,相对更容易些。近年,一些中文的作品也是先翻译成英文再译为意大利文,但这不仅繁琐,而且转译过程中原著的一些神韵也会遗失。西语国家:期待更多中国文学译本...
晚饭后他通常喝点茶-晚饭后他通常喝点茶英语翻译
普洱茶深受中国人喜欢用英语怎么说翻译普洱茶(Pu-erhtea)在中国被认为是一种传统的喝茶饮品,深受中国人的中文喜爱(www.e993.com)2024年10月12日。这种茶以其独特的饭后味道和健益处而闻名,已有数百年的单词历。在过去的释义几十年里,普洱茶也逐渐走向国际市场,受到越来越多的名词喜爱与认可。普洱茶的茶叶英文翻译为......
艾朗诺谈苏轼文集的翻译
华兹生说他选诗的标准是“IhavenaturallychosenpoemswhichIlikeandwhichIthinkgowellintoEnglish”,即他喜欢的诗和易于翻成英语的诗。请问您会选择苏轼什么样的作品?您会考虑英语读者的需要吗?您选择作品的标准是什么?艾朗诺:华兹生翻译得很好,但是翻的数量太少了。我在选择苏轼的作品时,比起...
汉学家柯夏智:从诗歌译本看到更丰富的中国
南都:目前为止,你翻译出版过西川、芒克、多多三位中国诗人的诗集。你选择作品的标准是什么?柯夏智:比方说前年出版多多的诗集。他从2002年以来就没有英译本,所以我要把他所有的新作都翻译出来。但他02年之前的诗已经有别的英文版本。作为译者,我看中文的诗,没准儿我喜欢,没准儿我不喜欢,没准儿我没太大感受,...
我国有一个汉字,外国人见到就“不喜欢”,要求文件一律不准使用
他们之所以这样做,是因为他们了解到“夷”字对他们来说是一种蔑称。然而,尽管英国在第二次鸦片战争中打败了衰落的清政府,但他们可能并不感兴趣学习中文或深入研究汉字的含义。那么,英国人又是如何知道“夷”就是对他们的蔑称呢?这主要源于当时的翻译,将“夷”字直接翻译成了“barbarian”,在英文中意为野蛮人,...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
比如你问ChatGPT为什么总是那么快认错,比如你说你怀念Sherlock这个翻译软件,因为它更有机器的味道,你觉得ChatGPT变得更平易近人也更平庸了。我记得你跟ChatGPT说“你令夏宇有点失望,但你不用理她,你是为全人类服务的。”所以我的问题是,是不是因为人类变得平庸了,所以他们训练和制造出来的ChatGPT也需要平庸?