《黑神话:悟空》英文本地化的背后故事
然而,刘博锐老师在翻译这些文本时,依然尽力考虑了配音的节奏和情感表达,以确保最终的英文台词在配音时能够契合原版的语气和节奏。琅科团队希望通过这种对细节的关注,为游戏科学本地化团队在配音工作流中提供便利,确保《黑神话:悟空》的英语配音能够保持中文中的情感张力,从而增强玩家的沉浸感。刘博锐老师指出,《黑神话...
游民黑神话地图实用性获认可!国外玩家翻译英文版本
互动地图自上线以来也受到了不少国外玩家的关注,甚至有热心的玩家将地图翻译成了英文版本供其他玩家使用。Reddit用户@wahy159在论坛上分享了该工具的翻译版本,其表示《黑神话》中没有地图缺少引导,因此较容易迷路,游民星空手绘的互动地图能帮助大家更好地找到BOSS、隐藏区域和道具,实现全收集完成。还提供游戏新闻、壁...
刚刚过去的8月,我们选了18本好书_腾讯新闻
《翻译的危险》作者:(英)沈艾娣译者:赵妍杰版本:理想国|民主与建设出版社1793年夏,英国政府派往清朝的大使乔治·马戛尔尼远渡重洋,率使团抵达承德觐见乾隆帝。这是中国同西方交往的历史中最著名的时刻之一,也是过往学者探寻近代中西文化碰撞的重要历史节点。“翻译”在两大帝国的外交过程中,扮演着举足轻重的...
《战锤40000:星际战士2》可能是最直观表达“战锤40K”魅力的作品?
有些职业如“先锋兵”(英文名是VSM,VanguardSpacemarine),拥有战术抓钩技能,可以快速斩首虫群中的节点指挥单位,它们会在完成“施法”以后强化周围的小型虫子,而这种“打断职能”也可以通过其他方式,例如“突击兵”(英文名ASM,AssaultSpacemarine)使用喷气背包用更暴力强行的方式冲开怪群打断,又或者让狙击兵用狙杀的...
曹文轩在北大教书44年,作品被译成40多种语言
2021.1英文版《草房子》2005英文版《柏林上空的伞》2021.9英文版《迷路》2023德文版《蝉与老牛》2024德文版《天瓢》2015俄文版《雨露麻》2022.7法语版《根鸟》2013.6韩文版《萌萌鸟》2017荷兰语版《山羊不吃天堂草》...
BIBF第二天,中外出版人又“玩”出哪些新花样?
浙江少年儿童出版社(简称“浙少社”)自2016年正式成立汤汤工作室以来,已出版图书品种40余种,实现共计26个图书品种多国多语种授权,涉及英语、法语、西班牙语、日语等7个语种,发行至包括英国、澳大利亚、新西兰、美国、加拿大、法国等11个国家(www.e993.com)2024年10月17日。此次汤汤与英国插画师妮娅·古尔德携手创作的《屎壳郎响当当》,是浙少社汤汤...
转人工客服3次未接通,说英语却秒接通,意为何
然而,事情发生了戏剧性的转变。当记者决定尝试用英语拨打客服电话时,事情发生了巨大的变化。他只说了一句“我不会说中文”,智能语音系统立即将他转接至人工客服。这次,记者仅用了3秒就成功接通了人工客服。他对两种方法的反应速度不同感到非常惊讶。有网友表示,这种现象在航空公司客服系统中比较常见。有时...
2024年英语专业八级考试流程、题型、答题技巧和评分标准
专八的翻译有向文学方面发展的趋势,都是一些文绉绉的中文要翻译成英文。但是老师说过专八的翻译只要你看懂了原文意思,保证行文流畅准确即可得分。对于这一块:不要一看到中文就埋头苦翻!先看看题目!而且最重要的是:只翻译划横线部分!翻译答题的小步骤...
中国姓氏的英文翻译,你的姓怎么译~
我们在看一些美剧、港剧或查看明星个人资料时,会发现中国姓氏“张”一般拼写为Cheung或者Chang,而不是汉语拼音的“Zhang”。例如,张国荣的英文名是Leslie,加上姓氏“张”,就是LeslieCheung。而张信哲的英文名则是JeffChang。这是为什么呢?这种与汉语拼音不同的“高逼格”姓氏翻译,通常来源于两种:粤拼(香港人常...
俄罗斯女游客跟朋友走散迷路 民警客串翻译助其返回酒店
民警用英文向女子询问发生什么事情,女游客英文不是很好,几经沟通,她才说请自己迷路了。原来这名女子叫卡佳(化名),刚刚从俄罗斯来哈尔滨旅游。入住酒店后,她跟朋友一起逛街,没想到两人竟然走散了,朋友的手机一直打不通。不懂中文的卡佳当时就蒙了,酒店是朋友帮她订的,她根本不知道叫什么名字,更不知道怎么回去。在...