1971年中国重返联合国,毛主席指着一名女翻译:你的国家失败了呀
那时候啊,周恩来总理多次差遣自己的译员冀朝铸前往北京外国语学院,去寻觅年轻有为的翻译人才呢。当时,唐闻生是英语系极为出色的学生,她在学业上表现优异,才华出众。冀朝铸到北外挑选人才的时候,很快就注意到了唐闻生,就像在众多繁星中一下子发现了那颗最闪亮的星一样。1965年4月的某一天,阳光正好,22岁的唐...
作家、翻译家聂华苓去世,享年99岁
(聂华苓/译自英文翻译)戈艾姬(AgnesGegely,1974IWP)出生在匈牙利东南部平原上一个小村里犹太家族,後随新闻记者的父亲移居山峦地带。她庆幸从小就浸润在山水之中。二次世界大战,匈牙利参加轴心国,纳粹被苏联袭败。她父亲在战俘营中死於伤寒。1944年纳粹占领匈牙利,迫害犹太人,戈艾姬母女被囚在布达佩斯狱中。1...
沙粒微小,星尘涅槃——那些获得诺贝尔文学奖的女性们
多丽丝·莱辛(Dorislessing,1919—2013),笔名简·萨默斯,英国女作家,代表作《金色笔记》,被誉为继伍尔芙之后最伟大的女性作家,她获得诺贝尔文学奖时已是88岁。(图片:ElkeWetzig(elya)/CCBYSA3.0)多丽丝·莱辛出生于伊朗,父母是英国人。5岁的她随父母移居到南罗德西亚(现津巴布韦),在一个农场工作。16...
迟子建写聂华苓:一个人和三个时代
著名美籍华裔女作家、翻译家,聂华苓女士于2024年10月21日在美国爱荷华的家中去世,享年99岁。本文选自人民日报出版社《迟子建作品中学读本》,作家迟子建用白描的手法勾勒了聂华苓的人生和她的三个时代。聂华苓“我是一棵树,根在大陆,干在台湾,枝叶在爱荷华”,这是聂华苓先生为她自传体新书《三生影像》撰写...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
以“两脚踏东西文化,一心评宇宙文章”(林语堂:《杂说》,刘志学主编:《林语堂散文[一]》,河北人民出版社,1991年,251页)自期的林语堂,不仅是享誉海内外的重要作家,也是功勋卓著的翻译家。他自诩“最大长处是对外国人讲中国文化,而对中国人讲外国文化”(林语堂:《林语堂自传》,工爻、张振玉译,陕西师范大学出版社,200...
“21世纪最佳书籍100本”完整书单发布,《我的天才女友》位列第一
近日,《纽约时报》书评栏目广泛邀请503位作家、诗人、批评家和书评人组成评选阵容,每人选出自己心中出版于2000年1月1日后的英文书籍(包括翻译作品)中的十佳作品,在所有人的选择基础上最终形成了100本数量,于7月12日推出了“21世纪最佳书籍100本”书单(www.e993.com)2024年10月26日。
见证中国文化走进拉美
这次翻译工作是在'一带一路'倡议的大背景下展开的,希望我的工作能够推动中国文化与伊朗文化的深度交流,搭建起沟通的桥梁."艾森说."法国文学经典文库"新书发布本报电(蒋欣雨)由作家出版社主办的法国文学研讨沙龙暨"法国文学经典文库"新书发布会近日在京举行.据了解,"法国文学经典文库"是一...
曹文轩在北大教书44年,作品被译成40多种语言
在获得安徒生奖之前,曹文轩的书已经有了英文译本并传播到了英国和美国,他已经是一位站在中国当代儿童文学国际传播前沿的作家,但获得国际安徒生奖是中国图书和中国作家在世界上获得认可的一个重大进展。意大利《晚邮报》《草房子》描绘了一幅极具生活和乡村气息的微观世界,充满了中国60年代初期的时代特征。
2023,我的中华文化情缘
????贾佩琳(澳大利亚作家、小说家)????今年暑假,动画电影《长安三万里》公映,受到很多观众的喜爱。我为这部影片翻译了英文字幕。我进行这项工作的主要感受是开心,因为我爱唐诗,爱翻译电影字幕,也爱接受挑战——翻译这部电影中的48首唐诗并做成字幕,是个非常有意思的挑战。
波斯神作《鲁拜集》绝美珍藏版,钟锦倾情译解,百余幅原版插图
《鲁拜集》的作者,欧玛尔·海亚姆,生于11世纪的波斯(今伊朗)。他是波斯有名的数学家、天文学家、医学家、哲学家和诗人——可以说集沈括和苏东坡于一身。然而他的诗人身份,从未在生前得到更多的关注。《鲁拜集》的五版菲译本直到1857年,海亚姆去世七百多年后,来自英国的贵族青年爱德华·菲茨杰拉德,无意间发...