泰国,正在中国化
泰国人用微信抢红包的这种行为,笔者觉得可以看作是一种中国化的缩影。3.中文现在泰国各地,有着越来越多的中文文字,甚至在你想象不到的地方都开始出现中文文字。加油站的小餐厅,菜单上开始出现了中文翻译,有些翻译尽管啼笑皆非,但无论如何,居然有菜单上有中文菜名了。而且,这样的情况越来越多。酒店的中文指示...
中国游客在泰国买了个火机,直接被数万人骂惨了?!
然而,那名泰国网友却一直在不依不饶,还用中文写上了一句:“搞得好像自己多聪明似的”明明,这件事在普通人看来,就是两名中国游客拿错了货币还不知道为啥付不了钱的小失误,被这名博主放大为“聪不聪明”,而且还扯上了“妈妈”之类的词汇。所以凭什么,拿错货币就是故意而为之?接着大家再看看这几张图在...
男子去泰国旅游不懂英语,靠比划手势买火腿肠:服务员当场笑喷
一位名为周先生网友回复说,这位男子他们去泰国旅游,他吃不惯当地饮食,自己带了方便面,要去超市买几根火腿肠,他说应该买到了,也不至于这么笨吧,网友说他这个比划姿势就不对,你买火腿肠既然不会英语也不会泰语,那你手机上搜索一张火腿肠图片,人家服务员不就懂了吗?另外有网友说,如果不是男子嘴里一边说火腿肠,...
世界上最长的地名,翻译成英文172个字母,中文两个字搞定
它是世界上名字最长的首都,1782年拉玛一世在这里建立新都城的时候,给它取名为:“共台甫马哈那坤弃他哇劳狄希阿由他亚马哈底陆浦欧叻辣塔尼布黎隆乌冬帕拉查尼卫马哈洒坦。”几乎把所有赞美曼谷的语言都汇集在了一起。但是随着时代的发展,泰国人也不再用这么复杂的全称了,平时的时候跟大家一样称为“曼谷”。看...
该国首都名字有41个字,我国觉得“花里胡哨”,结果翻译成2个字
它的正式名字有167个字母组成,英文翻译下有41个字,直接音译的话就是“共台甫马哈那坤弃他哇劳狄希阿由他亚马哈底陆浦欧叻辣塔尼布黎隆乌冬帕拉查尼卫马哈洒坦。”不知道的人还以为是一串乱码呢?而意译过来就是“天使的城市,宏大的城都,佛祖的宝珠,佛祖战争中最和平伟大的地方,有九种宝玉存在的乐都,很多富裕...
真实事件!让泰国人闻风丧胆的华人,被制成干尸罚站61年!
翻译人员听到黄利辉的回答更是变得一脸厌恶,因为黄利辉这三个字要翻译给海关人员泰国非常麻烦,翻译自作主张的告诉海关人员这个人名叫细伟,也就在那一刻,黄利辉没有了使用自己全名的权利,他被泰国海关取名为细伟(www.e993.com)2024年9月23日。带着贬义的细伟就这样跟随了黄利辉后半生,不敢多计较的黄利辉,在海关人员的咒骂声中拿着许可证来到了泰...
名字最长的首都,换成中国话说,41个字仅剩2个,耳熟能详
19世纪中期后,中国掀起了下南洋的热潮,很多华人来到泰国并在这里定居,起初并不会说泰语,只能根据“共台甫”发音来翻译,于是就被翻译成了曼谷。值得一提的是,泰国人的名字也特别的长,这和泰国的历史有关,过去的泰国人是没有姓氏的,只有王族贵族才能有姓氏,后来平民有了姓氏,不知是出于那种心态,名字取得千奇百怪...
[曼谷爆炸]翻译志愿者实录:就想冲去帮忙
泰国曼谷市中心四面佛神庙附近17日晚发生爆炸,由于死伤者中包括不少中国人,救治中国伤员的当地医院事发后急需中文翻译。这一消息在泰国媒体和社交网络上传开后,许多懂中文的泰国人、懂泰文或英文的华人自发赶到医院,帮助伤者。一名身在现场的网友描述称:“尽管警察和医生说(志愿者)够了,但还是陆续赶来了许多泰国人...
考研英语翻译必备:国家名和城市名
Englishn。英国人,英语adj。英文的,英国人的,英格兰的Egyptn.埃及Egyptiann。埃及人Cairon。开罗(埃及首都)Finlandn.芬兰Finnishn。芬兰人Francen。法国,法兰西Frenchn。法国人,法语adj。法国的,法国人的,法语的
该国首都名字长达41个字,中文翻译之后就两个字,简单又好记
因为名字太长,给人们日常生活带来不便,也给文化交流带来困难。所以,为了使用方便,当时的泰国人想出了一个好办法,把名字改为开头的三个字,即:「共台甫」。接着,到了19世纪中期,住在泰国唐人街那些南洋下边的中国人,按照“共台甫”的发音,将泰国首都翻译为“曼谷”。因此,就有了今天汉语中对“曼谷”的称呼,...