少林寺公示语英译多处有误 寺方表示将着手修改
如文中出现的“宋太祖”一词,准确的翻译应该是“TheFirstEmperorofSongDynasty”,但介绍牌上译为“SongTaizu”,则成了“姓宋,名太祖”的意思了。第二句开头就是“Dueto”,而在英文语法中,“Dueto”不可置于句首。“全文很难找到一句完全准确的翻译,个别句子即使语法正确,也是Chinglish(中式英语)...
沿着费孝通的足迹,探访“云南三村” | 草地周刊
1943年到1944年间,费孝通访问美国时,曾以英文翻译这三本报告,并于1945年由芝加哥大学出版社出版,后合编出版了中文版的《云南三村》。《云南三村》是一部经典著作,在国际学术界享有盛誉。作者以敏锐的观察和细腻的笔触,记录了三个不同类型乡村的真实面貌,为人们了解当时的中国农村社会结构与变迁提供了宝贵资料。费...
尚雯婕透露正着手翻译《小王子》
歌手尚雯婕在接受央视采访时透露,自己正应一家出版社的邀请,重新翻译法国经典名作《小王子》。复旦法语系毕业的尚雯婕,此番全英文接受央视采访。《小王子》是法国作家安托万·德·圣-埃克苏佩里于1942年写成的儿童文学短篇小说。有数据显示,《小王子》全球销售数十亿册,光中国每年都有200万册以上的销售量。文/于...
有回音丨网友建议地铁站名按照拼音翻译 成都:正着手编制规范
收到留言后,成都市人民政府外事办公室于10月18日进行了公开回复,表示相关规范正在着手编制,需经专家论证后再确定翻译规则。网友留言及相关回复。网页截图回复中表示,为方便外籍人士的工作生活,绝大部分国内城市采用英文翻译地铁站名,包括上海、广州、深圳等,成都亦不例外。目前,成都在遵循中华人民共和国国家标准...
郭大力——《资本论》首个中文全译本的主要译者
据统计,《资本论》1至3卷先后有俄文、法文、英文、日文、西班牙文、中文等语种的全译本,但主要以个人之力译完《资本论》1至4卷的,全世界只有郭大力。精准翻译和基础研究相融通《资本论》难译是众所周知的,马克思、恩格斯在世曾亲自参与这项伟大工程。著名学者郭沫若曾计划5年全文翻译《资本论》,并认为“如果能...
往事|王世襄藏书中的一则剪报_艺术评论_澎湃新闻-The Paper
朱谦之教授《中国景教》一书曾引用佐伯好郎的说法:“中国景教之研究,即谓实从景教碑文之研究开始,又以景教碑文之研究告终,亦非过言”,足见其地位(www.e993.com)2024年9月21日。翻译、理解《景教碑》碑文本一直是相关研究的基础,在石碑出土后的百余年间,碑文被各国学者、教会人士翻译成多种语言,版本众多。在这篇剪报的时代,较为流行的英文...
足球报:哈维尔成绩未达续约条件,海港已着手物色新教练人选
报道总结了哈维尔来到海港的变化,首先在习惯上,哈维尔开始用英文在公开场合沟通,包括公开训练和发布会,在河南队的时候,有专门的西语翻译供其使用,他也甚少讲英文。从某种程度上来讲,他适应了上海海港的配置;另一方面,在河南队时期,他启用了多名年轻球员,而在海港队,他放弃了以往莱科时期表现出色的年轻球员...
全体注意!一大批新政本月开始实施!NZ签证有大变化!奥克兰燃油税...
证明文件必须是英文!5月27日,新西兰移民局发布重要通知,自2024年6月17日起,向新西兰移民局(INZ)提交的访客签证(visitorvisa)申请的所有证明文件必须以英文提供或附有英文翻译。申请人在提供任何外语文件时,必须提供经过认证的英文翻译。没有翻译文件的申请可能会被拒绝。
川大教授凭一己之力翻译《柏拉图全集》
熊林翻译的《柏拉图全集》(已出版部分)。柏拉图是古希腊伟大的哲学家,他的很多思想堪称哲学的源头活水,两千多年来在哲学、文学、艺术、政治等领域焕发着持久的生机与活力。柏拉图写了许多著作,并被完整保留下来。从19世纪开始,德语世界、英语世界、法语世界等着手系统整理柏拉图的古希腊文原著,并将之译为相应的现代...
做中国文化驶向巴西的“摆渡人”——访巴西汉学家乔治·西内迪诺
2005年,沈友友远渡重洋,从巴西来到中国工作生活,并获得了北京大学中国哲学硕士学位和中国人民大学哲学博士学位。随着学习不断深入,他对中国传统文学的热爱愈来愈浓,也慢慢地从一名汉语学习者成为一名汉学研究者,并开始着手翻译中国的经典著作。近期,沈友友从澳门赴天津参加第六届中国葡萄牙语教学国际论坛。会后,...