马未都:我的老师察奎垣|翻译|溥杰|日语|溥仪|花子|先生_网易订阅
到了父亲这代,沧桑巨变,民国建立,父亲一直跟随溥仪,是溥仪的外文翻译,父亲通晓英文、德文、日文,在民国时是难得的人才。我猜想察老师也是有意回避身份,恐惹灾祸之虞。察老师有一次在采访中说:“我叫奎垣,姓奎名垣,新中国成立以后在少数民族政策训练班,号召恢复姓氏,我们就姓察了。我们家别的人有姓索的,汉姓就没...
中国小伙出国务工,遇法国美女强势表白,岳父直言:我有三个条件
因为斯凯娜的母亲不会英文,这中间只能让女儿做翻译,我在旁边认真的听着她们的故事。晚饭过后,我也将准备好的礼物带给了叔叔阿姨,中国特产的烟酒茶叶,还有一些手工制品。我还专门给斯凯娜的母亲准备了一条丝带,她立刻带在了身上,十分的喜欢。斯凯娜的母亲觉得我很老实,做事情很有规划和目的,将来一定能成大事。
大山走出“大山”:我不愿意永远停留在二十几岁
距离,一方面是在语言上,这是一个翻译作品,虽然中文表达非常丰富,但翻译过来还是没有原文那么精彩。英文版的语言特别生动通俗,瑞德不是一个文化人,他是教育水平很普通的囚犯,但是他有百姓的智慧,能讲出那些非常有哲理的话。翻译成中文以后,强调文学性,显得瑞德有一点文绉绉,我觉得我的独白再通俗一点就更好了...
老俞闲话丨从科学家到企业家的成长之路
讯飞星火认知大模型也很让人惊喜,最近我刚好要在一些大会上用英文致辞,我以前都是自己苦思冥想用英文写上两三个小时,毕竟我们的中文思维比英文思维要快很多,但我现在只需要写好我的中文演讲稿,再用讯飞星火进行翻译,一秒钟就出来了,基本上改极个别的词和句子,就可以照着念了,非常了不起。我还试用过一款助听器。
朱学东:假如我学好了英语……
读丁亚平所著《水底的火焰》,写到萧乾先生后来选择做翻译工作是一种无奈之举,因为不能搞创作了,做翻译不仅使他能读到更多高质量的外国文学作品,也让萧乾通过做事情得到一点精神安慰。如今穷途末路时,我也会想,假如我后来学好了英语,也许翻译也是一种可以养活自己的方式。
2016到2022,一个意大利人用中文记录的分裂、荒诞和片刻幸福|...
但是读了研究生之后确实变得更好:终于可以和同学一起做事情,进剧组,拍片子,演戏(www.e993.com)2024年9月23日。在剧组里面,我们人和人之间的国籍界限淡掉了,被更现实的剧组分工代替了。在剧组,老外可以是“摄影老师”,也可以是没有任何称呼的打杂的。我们实现了约翰·列侬的无国籍乌托邦。他说:“你可能会说我在做梦,但我不是唯一一个,我希...
电视剧泡沫散去,期待认真做事的人
电视剧泡沫散去,期待认真做事的人相比各种类型爆款频出的中国电影,2018年内地电视剧则度过了一个平淡的小年,电视剧备案、开机、获准发行的数量都在明显下降,爆款剧集稀缺,全年未有一部剧集收视破2,2017年展望时期待的现实主义回潮更多体现在数量上,缺乏扎实的创作和有魅力的人物,皆以平淡收场,到了年末终于出现了...
随意迷糊和“铁面无情”自由切换 新东方在线好老师的两幅面孔
从大三开始,贺筠雅选择在课余时间去做陪同翻译,从丝绸之路国际电影节到欧亚经济论坛,都有她的身影。陪同翻译的经历,不仅让贺筠雅提升了英语的实操技能,也认识到了真正的自己:“我不想受别人的掌控做事情,我希望能真正站上舞台,做自己的主宰。”图为生活中的贺筠雅老师...
60%的中译本不值一读?阎克文、刘苏里、唐小兵谈社科翻译乱象
唐小兵:在台湾,这本书是由一个很好的学者苏友贞翻译的,译名叫《心智生命》。台湾版的《极权主义的起源》是“中央研究院”著名政治思想史学者蔡英文翻译的。蔡英文先生于前年去世了,他是研究阿伦特的专家,也翻译阿伦特的著作。他的中文水准也很高。当时还在读研究生的我参加一次学术会议认识了蔡老师谈及阿伦特著作...
从北漂到美国总统翻译,她说:升职加薪就靠这4个字
趁工作间隙,她还会去听听论坛的内容,并认真做笔记。这时,外交部有个翻译工作,翻译人员临时有事不能过来,领导需要临时找人顶替。考虑到对会议的熟悉程度和靠谱程度,朱小兰这个初出茅庐的新手脱颖而出。于是,毕业没多久的朱小兰得到了给美国前总统老布什做外事翻译的机会。