精通外语的韩剧演员!《泪之女王》金智媛英文超流利,她行走翻译机
而玉泽演12岁时曾随家人移民到美国波士顿,并在当地居住六年,因此精通韩文、英文,过去他考多益考试时更考到满分990分,真的超厉害!此外,玉泽演也学过西班牙文、中文和日文,五声道完全是是典型的高材生!
老俞闲话丨从科学家到企业家的成长之路
TTS技术(TexttoSpeech)隶属于语音合成,它是将计算机自己产生的、或外部输入的文字信息转变为可以听得懂的、流利的口语输出的技术。语音识别:也被称为自动语音识别(AutomaticSpeechRecognition,ASR),其目标是将人类的语音转换为文字和指令。训练芯片:专门设计用于训练深度学习模型的芯片,需要接收大量的输入数据,并...
李长声:亚瑟·韦利的翻译
亚瑟·韦利是英国著名翻译家,尤善将中国、日本的文学名著,译成英文。他的译笔被誉为“如五彩油画”一般,文笔优美且不失准确,更能保留相当的东方韵味,他的译作往往被认为是“两个天才的作品”,即原作和译作的双重优质。李长声旅居日本,对日本文学、文化比较熟稔。借《源氏物语》在英美世界流通一事,重述韦利生平,...
如虎添“译”!名人牛津6388、6288+升级全句翻译
名人牛津6388和6288+的“双向全句翻译”功能,强调的就是英汉、汉英口语整句的双向翻译,可以“即时”解决口语句子的表达问题,用户通过机器翻译的结果,可以逐渐学会英语的思维模式和表达方式。功能领先占据主流市场以牛津6388和6288+为代表的名人6系学习机此前一直备受消费者青睐,凭借卓越的功能占据着学习机主流市场。
谁念“石头记” 红楼译梦长
《红楼梦》第一个比较重要的英文节译本是英国汉学家乔利1892—1893年在香港出版的,完整翻译了原著前56回的内容,但这个译本流传并不广;影响较大的实则是华人学者王际真1929年出版的译本DreamoftheRedChamber,“红楼梦”后来在英文世界中确立的译名也来自这个译本。译文的正文前有英国著名汉学家阿瑟·韦利撰写...
法国珊瑚礁AM300测评报告:它是2万元预算内最强的纯进口后级吗?
另外两个则表示机器的工作模式,当我们激活单声道模式时,第一个亮起,而第二个表示我们选择了立体声模式(www.e993.com)2024年10月17日。三个LED实际上都“连接”到后面板上的切换按钮。主电源开关安装在电源插座旁边,除了提到的按钮之外,还有RCA输入和输出(通过它们可以将放大器的信号传递到另一个放大器或有源低音炮)。
【专题】从技术发展历程到主流品牌产品,2023家庭影院放大器完全...
例如,Integra在2004年推出的RDC-7.1环绕声解码器是最早的,能配置HDMI输入和输出接口的机型之一。它的HDMI界面是以可选配件形式出现,采用1.0版本,它仅支持视频传输。环绕声编码格式的多声道数字音频还是通过IEEE1394、AES/EBU、光纤、同轴等界面来传送。2005年Marantz推出的旗舰机型SR9600就配置了HDMI1.1版本接口,能...
谁念“石头记” 红楼译梦长——《红楼梦》的域外传播与误读
《红楼梦》第一个比较重要的英文节译本是英国汉学家乔利1892—1893年在香港出版的,完整翻译了原著前56回的内容,但这个译本流传并不广;影响较大的实则是华人学者王际真1929年出版的译本DreamoftheRedChamber,“红楼梦”后来在英文世界中确立的译名也来自这个译本。译文的正文前有英国著名汉学家阿瑟·韦利撰写的...
联合国译员训练班:崔天凯的那些同学们
联合国开会“吵架”时,翻译有时甚至需要做出与日常文法不符的翻译。比如在英文中,第二次出现同一个事物可用“it”指代,但有时中方代表点名批评一个国家时,会特意叮嘱译员,不用“it”,每次都要直接说出该国名字。来自译训班的口译员和中方代表团成员、大使相熟,经常私下探讨观点,对中方立场比较熟悉,因此更被倚重...
“折翼天使”的守护者 被丽江这所学校的“特殊”老师圈粉了
2016年,命运向何娜开了个玩笑。由于右耳听神经瘤,何娜不得不做开颅手术。手术后右耳失去听力的同时,也失去了右侧的平衡协调能力。30多年的立体声生活突然变成了单声道生活,这突如其来的变故让何娜无法接受,一度意志消沉。打开网易新闻查看精彩图片“当我回到学校,站在教室里向孩子们张开双臂的那一刻,大家再也...