代表日本角逐奥斯卡,提名戛纳金棕榈,为何这电影却被嘲美化底层
“关于背景音乐《FeelingGood》这首歌,因为我不懂英语,所以特意让他们帮我把歌词翻译成日语,然后去理解这些歌词。演戏的时候,实际上一边听音乐一边在演绎,完全是与这个场景一致。我切身感受这个角色,他时隔那么多年又与家人重逢,一成不变的生活也有了一点变化,他的心也有了一点触动。虽然我听不懂这首歌,但是当音...
博主疑似怒喷杜立言:北京电影学院不特招你,都是瞎了眼了
博主“卖萌谁在行”发文写道:翻译一般是干什么的呢?是不是充当外教、外援和本土球员之间沟通的桥梁?是不是赛后把媒体的提问传递给主教练?但是有个翻译吧,又是在发布会上哭,又是打重庆赛后在场边脱衣庆祝,又是打码头赛后怼上海媒体。北京电影学院不把你特招进去,都是瞎了眼了。就你之前干的那些破事搞的...
很喜欢的一部电影,终于等到了
“关于背景音乐《FeelingGood》这首歌,因为我不懂英语,所以特意让他们帮我把歌词翻译成日语,然后去理解这些歌词。演戏的时候,实际上一边听音乐一边在演绎,完全是与这个场景一致。我切身感受这个角色,他时隔那么多年又与家人重逢,一成不变的生活也有了一点变化,他的心也有了一点触动。虽然我听不懂这首歌,但是当音...
他是国际知名导演,被誉德国新电影之父,竟给日本厕所拍宣传片?
“关于背景音乐《FeelingGood》这首歌,因为我不懂英语,所以特意让他们帮我把歌词翻译成日语,然后去理解这些歌词。演戏的时候,实际上一边听音乐一边在演绎,完全是与这个场景一致。我切身感受这个角色,他时隔那么多年又与家人重逢,一成不变的生活也有了一点变化,他的心也有了一点触动。虽然我听不懂这首歌,但是当音...
35部高分经典语言学电影
一位教授、一个疯子,人类历史上最早的英语大词典就这样在两个迥然不同的人手中诞生。16.超体Lucy(2014)豆瓣评分:7.3剧情简介:爱丽丝是一位事业有成的大学语言学教授,和丈夫约翰结婚多年,感情一直十分要好,两人生养了三个孩子莉迪亚、斐格利亚和汤姆,每一个孩子都健康长大。五十岁那年,爱丽丝遭遇了生命中最大的...
《好东西》邵艺辉:电子烟不卖了,票房过亿了
铁梅讶异于女儿这句回答,问她从哪儿学的,茉莉说这是妈妈写的报道,在她出生那年写的(www.e993.com)2024年11月27日。那一幕,击中了很多人。茉莉读懂了母亲的文字,并将这些转化为自己思想的一部分,她继承了母亲的阅读习惯、写作天赋、对文字的热爱与看待世界的方式等。电影《好东西》王茉莉(曾慕梅饰)剧照...
二十世纪早期外国电影译名的俗与雅
电影《Girls’Dormitory》讲述的是发生在欧洲某女子私立学校的一段师生恋。英文片名的字面意思是《女生宿舍》,译者匠心独具的将其翻译为《绿窗春困》。在中国古诗词中,常有用“绿窗”或“窗”入诗的篇章,主要指代男女之间的情爱,如“带月披星担惊怕,久立纱窗下,等候他。蓦听得门外地皮儿踏。则道是冤家,原来是...
影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释
近日中央广播电视总台推出的英文版系列微纪录片《来龙去脉》,以AI技术赋能声音识别、文本翻译、声线克隆、分轨替换等全译制流程,高度还原中文原片的文风以及旁白的“性格龙设”。人机协同降低译制成本、确保译制精准度,极大提升译制效率,为影视译制制作打开新思路。《光明日报》(2024年05月29日15版)来源:光明...
文学经典的影视“翻译”
从文字文本向视觉文本的转换,在性质上颇像从源语文本向译入语文本进行转换的文学翻译活动。从某种意义上来说,文学经典的影视改编其实就是一种典型的“翻译”行为,如果从翻译学的视角对此进行考量,可以发现文学艺术的跨界特质。翻译有益于文化交流和人类沟通。一部文学史实际上就是一部翻译文学史。如果没有翻译,古...
暑期必刷!《头脑特工队2》上映斩获超高票房,看不过瘾?双语彩虹书...
若在阅读过程中遇到不理解的内容,读者只需轻轻翻转图书即可。中文翻译并不会干扰英文阅读的纯正体验,但在你需要时,它随时待命,为你提供必要的帮助。2全彩的内页!经典版的迪士尼大电影双语阅读,在正文开始前会有若干全彩的剧照插页。一直有读者说,如果内页故事也能全彩的,就好了。