35部高分经典语言学电影
推荐理由:由原著改编的电影不少,最新的蒂姆·波顿版改动太大,而这部迪士尼动画更忠实于原著。原著是个语言学宝藏,这部忠实于原著的电影当然也值得一看。有兴趣可参考笔者的专门文章“《爱丽丝》是个语言(学)宝藏”:3.没有青春的青春YouthWithoutYouth(2007)豆瓣评分:7.6剧情简介:1938年,年逾七十的哲学教授...
一周文化讲座|被书撑起的生活|作家|李敬泽|主讲人|博尔赫斯_网易...
英国历史学家露西·沃斯利(LucyWorsley)拥有极高的专业素养,在阿加莎外孙及其他相关人士的协助下,她翻阅海量史料,创作了这本《阿加莎·克里斯蒂:书写自己故事的女人》传记。10月19日,我们于SKPRENDEZ-VOUS书店举办新书分享会——“一位侦探女士的肖像”,特邀推理小说作家陆烨华、呼延云与大家一同重走阿婆人生路。北...
暑期必刷!《头脑特工队2》上映斩获超高票房,看不过瘾?双语彩虹书...
经典版的迪士尼大电影双语阅读,在正文开始前会有若干全彩的剧照插页。一直有读者说,如果内页故事也能全彩的,就好了。现在有了!一本彻底的全彩故事书!不管是英文原文部分,还是中文翻译部分,都加入了大量全彩插图,随着剧情逐渐推进,文字流淌,体验真的像在看电影一样。而且还有一个精心的设计,两种文字使用的插图,...
中传四位教师荣获中国翻译协会表彰
马建丽,中国传媒大学教授、硕士生导师,中国传媒大学外国语言文化学院英语系主任、翻译专业负责人、MTI英语笔译专业负责人,英国威斯敏特大学访问学者,中国翻译协会影视译制委员会委员,北京市翻译协会成员,北京市广播影视作品审查中心境外剧译制语言审委。马建丽教授从事翻译理论、笔译、影视翻译与国际传播等方面的研究,二十年...
苹果发布新 iPad mini,3999元起 / 华为官宣发布会,纯血鸿蒙或有...
迪士尼电影官方微博宣布,《海洋奇缘2》将于11月29日在内地院线上映。该电影为2016年上映的《海洋奇缘》续集,讲述莫阿娜、毛伊(和新船员们将启程航向大洋洲的彼端,一路深入危险未知的海域,面对一场前所未见的新冒险。北美将于今年11月27日正式上映。
早报|华为官宣发布会,纯血鸿蒙或有重大更新/苹果推出新款 iPad...
目前,小程序翻译能力支持简体中文、繁体中文(台湾)、繁体中文(香港)、英语、印度尼西亚语、马来语、西班牙语、韩语、意大利语、日语、葡萄牙语、俄语、泰语、越南语、阿拉伯语、土耳其语、德语、法语共18种语言(www.e993.com)2024年11月28日。小程序翻译能力已覆盖全量安卓微信及WeChat用户,升级至安卓最新版本即可使用。iOS8.0.51以上版本...
热搜刷屏的“显眼包”是啥?英文怎么翻译?
那么“显眼包”的英文,又该如何表达呢?双语君为大家抛砖引玉,给出两个翻译建议。1goofGoof一词在韦氏词典的原意是“asillyorstupidperson”,可以被翻译为“小傻子、小笨蛋”。此外这个词也可以用作动词,搭配off或者around使用,表示做一些游手好闲的事。
电影《花木兰》预告片引热议,木兰住土楼化额黄妆都是诗歌翻译惹的...
近年来许渊冲的译文是较早出版的内容接近原诗、采用英语格律诗体的译文。此外,1967年英国汉学家傅德山(J.D.Frodsham)的译本也值得注意,电影预告片中出现的“额黄妆”显然是对诗文中“对镜贴花黄”的呼应,而在傅德山的译文中就将“贴花黄”做了准确的翻译。
漫威电影幕后:翻译像特工一样保密
付博文回忆,“配音导演发现我的英语很地道。”由此,付博文为译制作品服务的范围拓展了,他不但为译制作品配音,还开始担任译制片的翻译。付博文担任翻译的第一部作品是2014年在中国上映的动画电影《挑战者联盟》,之后陆续翻译了《小飞侠:梦幻起航》《魔兽》等电影。2016年,付博文接到了翻译《奇异博士》的工作,由此加入...
《疯狂动物城》为啥这么火 电影名字翻译有误
《疯狂动物城》为啥这么火电影名字翻译有误2016年3月20日讯,最近一部迪士尼电影《疯狂动物城》着实疯狂了一把,人都说如果你不去看这部电影,那将是一生的遗憾。有那么夸张吗?不过票房居高不下,豆瓣评分惊天9.4,七万评价,口碑好到炸,我想你也忍不住要看这部电影了吧!那么,这部电影为啥那么好看?有啥好玩儿的...