九岁娃读大学英语边说边译 老师上课不敢提问他
从6岁接触英语,在短短的3年时间内,这个9岁娃便能熟读大学英语教材,口语交流也十分流利。而所有的这一切,都要归因于其父教育出来的成果。9岁娃边读大学英语教材边翻译陈圣杰是个乐观开朗的小男孩,他是金寨县白塔畈小学的三年级学生。记者见到陈圣杰时,他刚从金寨县老家来到合肥,和其父亲陈先生住在白水坝附近的...
大学英语四六级常考成语翻译:像热锅上的蚂蚁的英文翻译
像热锅上的蚂蚁Likeanantonahotpan点击领取
【招募公告】北京大学中外人文交流研究基地(iGCU)招募“中美交流...
1.北京大学在读,翻译及英语专业硕士及以上学历;2.有翻译经历、有外事工作及陪同经验、获得过国家级翻译类比赛奖项者优先考虑;3.身心健康,在校期间无违纪表现、未受过处分;4.具有抗压能力,跨文化沟通能力突出,综合素质高,学习能力强,具备良好的沟通意愿与沟通能力,能够主动、独立且较为灵活地开展工作;5....
2024年第三届全国大学生英语翻译能力竞赛报名通知!
为贯彻落实教育部《关于加快建设高水平本科教育全面提高人才培养能力的意见》等文件精神,激发大学生学习英语的兴趣,促进大学生英语翻译能力发展,为全国在校大学生提供展示英语翻译水平和能力运用的舞台,往届共有来自上海外国语大学、北京外国语大学、南开大学等1565所高校两万余的学生参与,也受到广大院校积极响应并组织承...
大学英语四六级常考成语翻译:杀鸡用牛刀的英文翻译
随着大学英语四六级考试的临近,许多考生开始了紧张的备考。其中,翻译部分因其占比重要且难度较大而备受关注。特别是成语的英文翻译,更是让许多考生感到头疼。杀鸡用牛刀是英语四六级常考成语翻译。新东方四六级考试网为广大考生整理了“大学数英语四六级常考成语翻译精选”,祝四六级考试成功过关~...
北大教授被嘲不懂英文?他将报纸颠倒后老外溜了:26个字母太简单
自1898年始其后的几年内,辜鸿铭用英文翻译了儒家经典《论语》、《中庸》、《大学》(www.e993.com)2024年11月14日。这几本著作,作为古籍四书中的代表,可谓是中华文化集大成者,是西方读者感悟中国文化的重要基石。辜鸿铭不但将其中文字翻译准确,遣词造句更是典雅。他还创造性地引用歌德、莎士比亚等西方著名作家的话,来做翻译注释,更加直观的帮助...
大学英语四六级常考成语翻译:塞翁失马焉知非福的英文翻译
随着大学英语四六级考试的临近,许多考生开始了紧张的备考。其中,翻译部分因其占比重要且难度较大而备受关注。特别是成语的英文翻译,更是让许多考生感到头疼。塞翁失马焉知非福是英语四六级常考成语翻译。新东方四六级考试网为广大考生整理了“大学数英语四六级常考成语翻译精选”,祝四六级考试成功过关~...
汉学家柯夏智:从文学译本看到更丰富的中国
柯夏智是中国当代诗歌重要的青年英文翻译者和研究者。自我介绍的时候,他有点腼腆地说:“我叫柯夏智,木可柯,华夏的夏,智慧的智。”他出生在美国加州,作为一个有点叛逆和另类的小孩,少年时代被老庄哲学吸引,为了阅读道家原典而开始学习中文。大学就读于美国顶级文理学院明德学院(MiddleburyCollege),兼修中文和世界文学专...
曹文轩在北大教书44年,作品被译成40多种语言
英国伦敦大学学院凯特·福斯特在获得安徒生奖之前,曹文轩的书已经有了英文译本并传播到了英国和美国,他已经是一位站在中国当代儿童文学国际传播前沿的作家,但获得国际安徒生奖是中国图书和中国作家在世界上获得认可的一个重大进展。意大利《晚邮报》《草房子》描绘了一幅极具生活和乡村气息的微观世界,充满了中国60...
见龙有喜!|英语_新浪财经_新浪网
据新华社报道,当下,很多地方“龙”不再翻译为dragon,而是选择了一个同中文“龙”发音更相近的单词——loong。按照北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授的说法,19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,当时,他是注音用了loong,但是在解释的时候还是用dragon来解释。