爱吃烤鸡/鸭的你,隐藏着一颗成为动物学家的心|译者手记
要特别感谢作者卡特里娜与「未读」对译者的信任与耐心,也要感谢张瑜、乔颖欣等友人在译者翻译期间的给予的帮助。在翻译本书的过程中,多次令我回想起20年前在北京猛禽救助中心学习工作的那几年的时光以及猛禽救助中心的多位老师与前辈的教导,那是我最早有机会近距离接触野生鸟类并参与到对鸟类解剖结构的学习。同时,...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?_腾讯新闻
在本次活动中,我们将邀请动物学、人类学、神经科学和考古学等领域的专家,共同探讨动物、人类和人工智能的特性,深入讨论智能的本质和未来走向。北京|“不一样的社会观察”2024恳谈会时间:4月20日(周六)9:00-21:00地点:海淀区成府路28号PAGEONE书店嘉宾:景军(清华大学社会学系教授)、田丰(中国社会科学院社...
荐读| 从“啊?”到“哦!”跟张劲硕博士漫游动物学“门后世界...
只有通过深入的研究和了解,才可以确定它们到底是什么,这就是分类学或演化生物学的重要意义——让我们认识和了解生命的存在,以及它们之间的演化关系。蹄兔非兔,那《疯狂动物城》中的朱迪警官总该是兔子了吧?电影中有个情节是朱迪警官抓捕抢劫的鼬,那只鼬说了一句:“Catchmeifyoucan,Cottontail!”翻译过来就...
动物学家发明海豚语言翻译器
据英国《每日邮报》12月16日报道,一家海豚研究机构近日宣布,他们发明了一种翻译器,能够帮助人类读懂海豚的语言。来自野生海豚研究项目的首席动物学家丹尼斯赫岑介绍,这种翻译器名为“鲸类动物听觉遥测装置”,从外观看是一个包含四个正方形按钮的大键盘。这四个按钮上分别印有四种海豚玩耍内容的图片和文字,包括:头...
【中国科学报】《动物学研究》:不惑之年的与时俱进
据了解,《动物学研究》在1980年创刊初期是季刊,到1998年改为双月刊。早期,《动物学研究》发表的论文以中文为主,夹杂少数几篇英文。2012~2013年,《动物学研究》发表的论文一半是英文,一半是中文。经过编委会多次讨论,2014年开始,《动物学研究》将出版语言改为全英文,并将之前的从无脊椎动物到脊椎动物、从微观水...
专访|20多年坚持晚九朝三作息,“疯狂”老头儿何道宽:学术翻译极其...
”回忆起自己从英语到从事学术翻译的缘起,他说,麦克卢汉是多伦多传播学派旗手,霍尔是跨文化交流(传播)学科之父,林顿是二战前后美国人类学界“四大金刚”(费孝通语)之一,莫里斯是英国著名的动物学和生物人类学家(www.e993.com)2024年11月20日。经过长期努力,自己把他们的经典和名著引进来了,为新时期我国的学术繁荣提供了有益的参照。麦克...
以敌为师:清末翻译日本教科书热潮
最简单之本,为蒙学及寻常小学之用;较详之本,为高等小学及中学之用,其自高等及专门者,由教习口授无课本,盖其编纂目的,一仿日本教科书方法。”1903年,京师大学堂刊发暂定各学堂应用书目,16个门目中,中国人翻译日本教科书为数不少,并涉及教育学、伦理学、中国史、世界史、地理学、理财学、植物学、动物学等...
别了,白?豚——对话动物学家周开亚
经美国哺乳动物学家米勒鉴定,这是一种世界上珍稀的淡水豚类生物,是生活在淡水里的哺乳动物。由于霍依将中国渔民口中的“白”,误听成了“白旗”,故这种淡水豚的英文名被定为“白旗豚”。记者:“白豚”的叫法是从“白旗豚”演变而来?周开亚:对。尤其在上世纪50年代,“白旗”具有特殊的贬义。为此,上世纪50年代...
牛津大学动物学
申请动物学专业的学生应该提交您大学期间的成绩信息,我们要求您提交牛津大学的官方的成绩单,如果没有英文标注,我们希望您提交官方认真的翻译件。材料二:个人简历简历/简历是所有应用的必修课。大多数申请人选择提交一到两页的文件,突出他们的学术成就和任何相关的专业经验。
商务印书馆发布8月十大好书 《陈嘉映著译作品集》全面展现治学之路
作品集全面展现了陈嘉映教授的所思所感,呈现出他问学过程中进退萦绕的总体面貌。商务印书馆与牛津大学出版社联合推出的牛津阅读树进阶读物——“树冠英语”本月正式出版。“树冠英语”是适合11-18岁读者的牛津阅读树进阶读物,适配我国学段及单词量,分为4个年龄段,共38小套,290种图书,涵盖“少年小说”“心灵成长...