复盘《黑神话:悟空》文化出海的得与失,究竟给国产游戏怎样的启示
除了英语配音和字幕外,游戏还提供了法语、德语、西班牙语、日语、韩语、波兰语、葡萄牙语、俄语、繁体中文、意大利语等多种语言的字幕支持。这种全面的语言覆盖无疑增加了游戏的国际可及性。《黑神话:悟空》游戏界面值得一提的是,即便在官方未提供本地化支持的地区,如越南,玩家们也自发组织翻译并配音,使得游戏在当...
独家|GPT Store 的教训,是谁的机会?
GPTStore的得与失GPTStore的概念最早在2023年11月的OpenAI开发者大会上提出。由于高层的内斗大戏,原定的发布计划被推迟,直到2024年1月11日GPTStore才正式上线,SamAltman发言称GPTs把指令、扩展知识和行动结合了起来,将在任何场景发挥价值。Sam所言非虚,当月OpenAI官方就宣布...
“英文”学科也许会衰落,但英语仍是通用语
最终可能会衰落下去,但这个时候不会太快到来,近年来中国的英语语言文学专业甚至还在扩招;即便最终会衰落,也会因为是一种简便易学的全球通用语而长期维系其既有地位)产生了较大反响,不止一人表示祝贺并与我交流,包括此次大会发言小组组织者英国Exeter大学的RegeniaGagnier教授。
《沙丘》漫画:在官方原著漫画中,寻觅电影内外的沙丘美学
刘勇军,翻译家,译著等身,英语语言文学专业,湖南邵东人,闲暇时读书、译书,写作,翻译出版过数十部文学作品,包括《月亮与六便士》《摆渡人3》《刀锋》《不安之书》《黑石之墓》《心是孤独的猎手》《失踪的总统》《道林·格雷的画像》《纳尼亚传奇》《项塔兰2》《贝尔荒野求生系列》《移动迷宫》《我在雨中等你》《杀...
小丑牌,何以成功?
1^翻译:小丑牌Balatro制作人LocalThunk接受Rogueliker网站采访httpsbilibili/read/cv32813544/2^Balatro小丑牌的作者不简单,看看能否借鉴他的成功之道httpsbilibili/video/BV1PH4y1j7Vd/?vd_source=ed40cf3e1a47e10d4852b14d71251ee1...
今晚译想 | 翻译的得与失:译者的几个迷思(附福利)
翻译的得与失:译者的几个迷思时间2020年10月18日19:00开始地点福州·无用空间(福州市鼓楼区文儒坊39号)嘉宾简介汪天艾,中国社会科学院外国文学研究所《世界文学》编辑,西班牙语文学研究者、译者(www.e993.com)2024年10月24日。译有塞尔努达、皮扎尼克、洛尔迦、波拉尼奥等作品数种。
瞭望丨中国网文出海20年得与失
作出上述阐述的《中国网络文学国际传播发展报告》显示,此后20年间,中国网文出海经历了平台对外授权阶段、在线翻译传播阶段、海外本土化生态建立阶段。目前,实体书出版传播、IP传播、在线翻译传播、投资海外平台传播和海外本土化传播,已成为中国网文出海的主要传播方式。近年来,多家网络文学平台通过投资,与外方形成战略合作...
神翻译笑趴:盘点生活中亮瞎眼的英文翻译
@央视新闻:英语四六级考试中的“神翻译”,伙伴们,这些词该怎么翻,你搞清楚没?记者追访:这几天,刚刚结束的英语四六级考试为网友们带来欢乐,不少考生的翻译绝对达到“神级”,戳中无数人的笑点。其实生活中亮瞎眼的翻译何止英语。中国风翻译很萌很有创意...
「悦览·书评」好诗是经得起翻译的
翻译的得与失当时在书店看到定价二十几美元,舍不得买,又不忍弃,于是用手机逐页拍了下来。回家后,逐页抄在本子上,很喜欢的插图也摹了下来。过了两个月,初心不减,遂动翻译之念。再去香港,还在那家书店,果断买下。仍然手抄,抄一首,译一首。原诗的英文并不难,和所有的诗歌翻译一样,难点不在于...
新版《鲁迅全集》得与失
新版《鲁迅全集》得与失鲁迅的译作没有收入新版全集,是此次争论的一大焦点“近史”性质的学术突破修订后的新版《鲁迅全集》,在1981年版的基础上,经过三年细致繁杂的工作,成为现在这个样子,是很不容易的一个学术成果。于它的成绩,可以用三句话来概括:篇幅有...