“孙悟空”应该怎样翻译成英文?2021考研揭幕
其实,“孙悟空”的英文翻译直译成“SunWukong”即可。《西游记》不仅在我国位列“四大名著”之一,在国外同样家喻户晓,“孙悟空”的形象让很多外国友人着迷。考研英语作文给出的漫画中,将小男孩的穿着理解成“美猴王”也并无不妥,“美猴王”也有官方翻译“TheMonkeyKing”。但意译成“来自中国的功夫猴子”,那...
新北市英文咋译?朱立伦挺New Taipei City
此前,朱立伦于20日宣布市府小“内阁”名单,同时宣布将把新北市英译名改用“NewTaipeiCity”。但“内政部”后来表示,依据“标准地名译写准则”,标准地名的英文翻译,以“音译”为原则、“意译”为例外;除经“内政部”核定使用“NewTaipeiCity”译名,否则依规定“XinbeiCity”才是新北市英文译名。北县府先前...
“申请新西兰访客签证也要英文翻译件!”背后原因曝光……
通知提示,随访客签证申请一并提交的非英文证明文件,均须附带经过认证的英文翻译件。可以出具经认证的翻译件的,要求是“信誉良好的翻译公司”,或者“以翻译准确而知名的社区成员(并非家庭成员或申请表上的移民顾问)”。该通知说,如果附带的支持性证明文件未经翻译,那么该访客申请“很可能会被拒签”。为什么对中国...
神翻译!蔡英文催票宣言被网友解读,原来蔡当局是这个意思
那有才的网友们瞅见蔡英文的催票文字后,热心地给翻译了一番,好让更多人能明白蔡当局话里的意思。蔡英文喊着:“去劝劝你身边那些还拿不定主意的朋友,让他们给民进党的参选人投票,民进党肯定会行动起来,把台湾搞好。”稀里糊涂的老百姓觉得蔡英文就是让选民给民进党的人投票,可实际上呢,她那话的真正意思是“...
身份证上加了英文翻译,法国保守人士气愤:对英语服从了?
环球时报综合报道法国新版身份证因带有英文翻译,引发国内传统主义者不满,他们批评这一做法“放弃了法语的威望,对英语采取了服从姿态”。据法国《费加罗报》4日报道,马克龙政府在今年3月开始试点新版身份证。与旧版相比,新版虽然尺寸有所收缩,但增加了芯片、二维码等存储个人信息的技术手段,以防止被非法盗用,并于...
GB 9743-2024 英文版/外文版/翻译版 轿车轮胎
GB9743-2024英文版/外文版/翻译版轿车轮胎1范围本文件规定了轿车轮胎的要求、判定原则、标志和标准的实施要求:描述了相关的试验方法本文件适用于新的轿车充气轮胎(www.e993.com)2024年10月3日。2规范性引用文件下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件,仅该日期对应的版本适用于本文件...
一把斧头一串英文,朝鲜澳大利亚断交25年,才发现是翻译错误
在斧子上,朝鲜人发现了英文“madeinAustria”——奥地利制造,因为英文奥地利(Austria)与澳大利亚(Australia)很像,朝鲜人翻译错了,把奥地利翻译成澳大利亚,将这把斧子当作澳大利亚制造的斧子,认为澳大利亚正在为韩国提供武器。当时朝鲜与澳大利亚刚建交半年,但是朝鲜对于澳大利亚一直与美国为伍非常不满,所以看到这把...
一千四百首杜诗如何译成英文
例如前面提到的《三字经》,要做到“是其所是”,保留其“形”,翻译成英文,每一句仍应是三个单词。如果直译,就做不到押韵,也难以在这样有限的篇幅里表达原有的意思。所以就要有所变通,采用意译的方式。例如,直译“养不教,父之过。教不严,师之惰”的前三个字,可能需要译作“Ifyougiveabirthtoachil...
各大电商平台关于GPSR新规的要求以及手把手教你如何上传GPSR信息
制造商名称/地址出现全拼音:制造商信息(包含名称和地址)需要使用英文格式(可根据企业的中文名称或者地址英文翻译后提交),不能出现全部为拼音拼写的名称或者地址。Temu商家必须熟悉并遵循欧盟《通用产品安全条例》(GPSR)的规定。针对在TEMU平台上销售的产品,商家需确保产品安全并符合所有合规性要求。
广发银行济南分行多措并举 优化支付服务 提升支付便利性
实现重点网点爱心窗口、涉外窗口等绿色通道全覆盖,厅堂人员熟练掌握翻译软件使用,打通小语种沟通服务壁垒。制定个人银行账户协议、个人开户标准、简易开户标准、涉税声明英文版并对外公示发布。保障消费者合法权益为保障消费者合法权益,我行开展业务培训,提高网点厅堂人员的业务素质和服务水平,确保为老年客户和外籍来华...