地铁站站名英译现状、问题与改进策略——以南昌地铁为例
因此,此类地铁站站名翻译通常将汉语拼音直接转换为罗马字母形式,如,北京地铁线路示意图中,“五道口”站英文为“Wudaokou”,“中关村”站英文为“Zhongguancun”,“王府井”站英文为“Wangfujing”。“所谓意译,就是只保持原文内容,不保持原文形式的翻译方法。”《公共服务领域英文译写规范》规定:公共服务领域的英文译写...
甲方都别来烦我!!我带娃去坐999的邮轮了
作为特斯拉车主,我对FSD也很期待。不过中国城市道路经常变化,我在老城区从不用自驾,只在高架或高速会用,可以减少驾驶疲劳。再回到Kimi身上,相比搜索引擎给出的信息不仅可能出错,而且还有广告,Kimi实时搜索的信息就不存在广告骚扰,可信度和专业性都更强。3、用Kimi翻译英文学术文献我要进一步了解自动驾驶的前沿信息...
合肥部分道路标识英语翻译疑不准确 外事办:正努力实现规范
安徽网大皖客户端讯据合肥12345政府服务直通车消息,近日,有网友留言称:合肥部分道路标识英语翻译不准确,希望能更新保持准确度。对此,合肥市人民政府外事办公室回应称:今年以来,我办与市公安局、高新区管委会合作,对长江东路、长江西路高架、南北一号高架、滨湖会展中心周边道路英文指路标识及高新区范围内道路英文名称...
在道路标识上规范英语翻译
今年以来,合肥市人民政府外事办公室与市公安局、高新区管委会合作,对长江东路、长江西路高架、南北一号高架、滨湖会展中心周边道路英文指路标识及高新区范围内道路英文名称进行核准,努力实现道路英文名称规范统一。合肥市人民政府外事办公室持续稳步推进该项工作,保障我市外语标识体系的准确。
涉及120余条道路!合肥新增变道抓拍、开车打电话抓拍等执法设备
合肥市公安局答复称,该市道路交通标志均随路同步建设,早期建设的道路指路标志只有地点距离信息,未添加英文翻译信息。2019年,合肥市公安局在牵头拟定《合肥城市道路交通标志和标线设置导则》时,将指路标志中承载英文翻译信息的要求进行了明确,并在开展一环路、长江西路高架、包河大道高架、合作化路高架、阜阳路高架等快速...
NASA宣传片5:猎户座飞船推出并滚向发射台的道路 四英里距离短而漫长
视频解说全文翻译:在全国各地都有捕捉美国精神的圣地,其中一个地方就在这里(www.e993.com)2024年10月25日。肯尼迪航天中心。每一个将人类带出低地球轨道范围的飞行器都在这个飞行器装配大楼里进行了整合和测试,沿着这条道路缓缓爬行,然后从肯尼迪航天中心发射。与"猎户座"航天器相匹配的太空发射系统将继续这一令人骄傲的传统。
NASA宣传片3:有史以来最强大的火箭阿特米斯一号通往发射台的道路
视频解说翻译:美国宇航局正在为返回月球的旅程做准备,之后,我们将目光投向火星。为了到达那里,我们需要大量的火箭动力,来自我们的太空发射系统。说到这东西能推出多少动力,这东西很庞大。站在这个巨大的飞行器旁边将是令人着迷的。它的巨大,让人知道这将推动火箭进入太空和绕过月球。
广交会期间部分道路实施交通管制:解放北高架北往南禁行大车
记者昨日发现,在流花路展馆门前的人行道上,30多名来自华南师范大学的学子一字排开。他们举着“interpreter,翻译”的牌子,向来往客商推销自己。据悉,这些学子多就读外语系和国际贸易系,英语均过了六级,有的还过了专业八级。广交会期间,学校停课并组织他们前来锻炼实习。记者了解到,他们多有翻译经验,有的还参加过两三...
道路名称翻译引争议:英译还是汉语拼音好
道路名称翻译引争议:英译还是汉语拼音好该导则规定,通名部分应当意译,使用英语词语。高速公路为“Expressway”,高架路为“ElevatedRoad”,公路为“Highway”,环路(线)为“RingRoad”,路/马路为“Road”,支路为“BranchRoad”,道/大道为“Avenue”,街/大街为“Street”,弄为“Alley”,支弄为“BranchAlley”,巷为...
合肥裕溪路高架与郎溪路交口4个匝道周六起封闭
工作人员介绍,在整个封闭施工期间,裕溪路高架桥至郎溪路的过境车辆可由龙岗路及当涂路匝道口绕行;裕溪路封闭范围南侧地面交通由复兴路、泾县路、滨河路至枞阳路、采石路及东二环路绕行;裕溪路封闭范围北侧地面交通由团结路、和平路至郎溪路及广德路绕行。施工期间,还将对公交出行产生一定的影响。其中,封闭区域...