柳州螺蛳粉“官宣”英文名!“酸笋”“麻辣”这样说
翻译有音译、意译、音译与意译相结合等多种方式。“柳州螺蛳粉”采用了音译的方式,直接翻译为“LiuzhouLuosifen”,彰显了我国的文化自信。记者注意到,与螺蛳粉相关的高频词,“螺蛳”翻译为“Luosi”或“Riversnails”,“酸笋包”翻译为“Pickledbambooshoots”,“麻辣味”翻译为“Malaflavo(u)r”或“Numbin...
四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指敲出...
作品被翻译英文出版想通过文字为残疾人群体发声为展示改革开放以来中国残疾人事业发展成就,向世界讲好中国残疾人的故事,增强残疾人事业的国际影响力,繁荣残疾人文化创作,2017年,中国残联宣文部正式启动了残疾人作家优秀图书翻译出版项目。在都江堰残联告知陈媛这一消息后,她提交了申请表格,最终在2022年,陈媛的《...
通讯丨中国图书在法兰克福书展广受青睐
由新华出版社主办、中国年鉴编辑部编辑,系统记录上一年度中国发展基本情况的中英文版《中国年鉴》(2023)亮相书展,向全球读者展示中国的发展与变革。《中国年鉴》(英文版)是目前唯一一部对外展示中国成就与形象的英文版综合国家年鉴。新华出版社还带来了《中国国情读本》《中国式现代化发展之路》《新时代中国人权的...
从智能语音到机器翻译,解读搜狗的人工智能进击之路
而近期搜狗语音交互中心机器翻译团队也取得了优异的成绩,在国际顶级机器翻译比赛WMT(WorkshoponMachineTranslation)2017种获得人工评测的中英和英中机器翻译比赛双向冠军。(WMT机器翻译比赛得分表,第一个即为搜狗团队的机器翻译系统)WMT是机器翻译领域的国际顶级评测比赛之一,从2006年开始到现在一共举办了12届机器...
南航打造飞机健康监控系统大力培育发展新质生产力
从0到1、从无到有,南航投入大量资金、人力和技术,由“央企楷模”刘宇辉带头,机务团队历经举步维艰的研发初期,“啃”英文原始材料、翻译手册内容、解读核心代码……中国第一个飞机健康监控系统得以在南航诞生。系统刚面世,就成为飞机“隔空诊脉”的首创“中国方案”,拿下了南航第一项发明专利,获得中国民航科技进步二...
...出周明、王海峰等数位AI科学家,NLP国际最高奖项得主的科研之路
达雅翻译工作站可以用于汉英和英汉的辅助机器翻译和辅助写作(www.e993.com)2024年10月20日。这个项目成功的实现了翻译软件的商品化。项目连续三年在北京计算机产品交易会上展出。1997年,该项目获得部级二等奖。1994年起,在国家863高技术研究发展计划的支持下,李生教授的团队开展了汉英-英汉双向机器翻译研究。先后开发了BT863-I和BT863...
老俞闲话丨从科学家到企业家的成长之路
科大讯飞一开始就在语音领域,逐步通过语音识别、语音合成和机器翻译等关键技术的突破,将语音翻译做到了非常厉害的程度。新东方做的就是特别原始的和学生面对面的语言培训,尽管也有效果,但和高科技没有半毛钱关系。一个搞高科技的,英语不一定比我好的刘庆峰同志,现在做出了在中国乃至世界上非常先进的语音翻译技术,帮助...
东西问·汉学家丨追忆伊懋可:走完半世纪“中国历史之路”的汉学...
其实早在1979年初读伊懋可的《中国的历史之路》,李伯重即着手该部著作的翻译工作。在更为漫长且曲折的四十余载时光里,经4位中国历史学者通力合作翻译,该部著作的中文版终于今年4月出版,适逢这本书英文版问世50周年,因此也成就了国际中国史研究历史上的一段佳话。
十年芳华 乌镇之光照亮数字发展之路
值得注意的是,今年也是乌镇峰会升级为国际组织年会的第二年,目前已有来自全球25个国家和地区的近130家互联网领域的企业、机构及个人加入成为会员。这次峰会,不光是全球互联网领域人才与成果的聚会,在闪耀互联网之光的东方小镇上,共商共建共享的全球数字发展之路正越走越宽。记录互联网发展的刻度尺“每次来乌镇,...
旅游行业的高质量发展之路:新周期,新逻辑,新故事
为此,携程发起了“入境游振兴项目”,通过品牌建设、整合营销、内容种草、产品四位一体,助推入境游发展。联合合作伙伴,在支付、翻译、酒店等基础设施维度,增加入境游便利性。携程集团CEO孙洁表示,2024年全球旅游行业将保持焕新态势,如果中国旅游业能在签证、语言、产品等方面提高,向全球讲好中国故事,将给行业带来...