侨韵|一本英文家谱,揭开中山家族的百年海外奋斗史
1902年,在夏威夷水域巡航时,a1号船上的摄影师M.F.Chamberlain拍下了檀香山市场内部的这张照片。令人惊喜的是,黄献兴夫妇此行带回一份珍贵的资料——黄亮家族英文家谱,那是他们2016年参加黄家聚会时获赠的纪念品。这本家谱的封面为黄色,中间一个大大的“黄”字,其余位置皆是英文。家谱内页也是用英文写成。主...
【下周活动】迪士尼奇幻花园,滨海湾金沙圣诞亮灯,史努比、凯蒂猫...
即日起,新加坡国家艺术理事会(NAC)携手SMRT和StellarAce共同打造"诗遇地铁"(PoemsontheMRT)项目,把地铁东西线、南北线和环线列车变身移动式图书馆,为乘客带来本地诗人用英文、华文、马来文,以及淡米尔文创作的100多首诗作节选。通过扫描二维码,乘客就可以阅读诗歌全文和英文翻译,领略狮城文学之美。活动日期:即...
中国中年人不懂英文,自驾车勇闯美国25个州上下求索,终获所得!
派克市场,今天更像是天津南开区的一个综合农贸市场。里面小摊上摆的全是琳琅满目的工艺品和纪念品,还有一部分就是海腥味十足的海产品。派克市场西雅图是咖啡迷的天堂,市场大街边有一个最早的星巴克小点,排队的人很多。记得进入这家咖啡店之前,我先去了咖啡店旁边的洗手间,在这个被蓝色瓷砖墙壁包裹的狭小空间,似...
1984年国宴中,盘里摆着鸡蛋的里根,看到翻译餐盘:咱们交换吧
施燕华回答:“是蟹黄。”里根又问:“那你为什么不吃呢?”施燕华回答:“我对面包蟹过敏。”这时,里根的眼睛亮了起来,他对翻译小声地说:“实际上我很喜欢吃面包蟹,我们能不能交换一下?”翻译一听,立刻答应了。于是,里根迫不及待地将自己的盘子与施燕华的对调了一下,独自享用着面包蟹,而翻译也吃着...
美国人杜威:批量生产民国大师,使胡适任翻译,对孙中山毫不客气
对中国有了全新的认识和评价。杜威的妻子表示,过去美国人一直认为中国是一个黑暗的地方,但在中国的经历改变了她这一看法。她发现中国已经有了电灯,许多美术品也因此得以展示。这次访问后,杜威夫妇带回了中国的丝绸等纪念品。杜威的女儿在回忆父亲时说:“除了美国,他最爱的国家就是中国。”
逝于1921年,争议到2024年|严复|郭嵩焘|梁启超|天演论|戊戌变法...
胡适回忆道,他在上海澄衷学堂就读时,《天演论》风行全国,学生都热衷于读此书,口中经常念叨着“物竞”“淘汰”等术语(www.e993.com)2024年11月13日。他有两个同学,一个叫“孙竞存”,一个叫“杨天择”,而他本人的字“适之”也是“这种风气底下的纪念品”。鲁迅年少时也听说过《天演论》,到城南花了500文买下来,翻开一看,开头便道:“赫胥黎...
美食音乐融通中外 跨山越海双向奔赴
比如:“不能做”翻译为“nocando”,“丢脸”说成“loseface”,“人山人海”即为“peoplemountainpeoplesea”。当时,广州民间有人就收集了一些英语词汇,再用粤语标注读音,编成一本只有16页的《红毛通用番话》,被称为最早的英汉字典。说是英汉字典,但书中没有一个英文符号,所有词语都是繁体汉字与广州...
奥运会上的pin到底是个啥?
“pin”这个英文单词翻译过来是大头针的意思,在奥运会赛场上其实是徽章,换pin文化一直以来都是奥运会重要组成部分,甚至还有了奥运会“官方的非官方项目”之称。pin是??奥运会期间的纪念品,通常由奥运会主办方、参赛代表队、??赞助商及相关机构推出,其历史最早可以追溯到雅典1896年举办的第一届奥运会。当时的奥...
跨越作为一种空间:跨界协商与比较视域下的中国经典
系主任程美宝教授在开幕式上对所有与会学者表示欢迎,并提及此次国际研讨会作为香港城市大学中文及历史学系建系十周年系列学术活动“第一站”的特别意义。随后,她代表系方向复旦大学图书馆馆长、中华文明国际研究中心主任陈引驰教授赠送纪念品,期许内地与香港的学术互动绵远流长,在彼此启发中酝酿新的生机。
入境游爆火,外语导游不够用了
而Pablo本人也在不断迭代服务——发现外国游客喝不惯热水冲泡的盖碗茶,他果断把行程里的“去人民公园品茶”改成了“叫霸王茶姬外卖”。那些冰冰凉凉的茉莉花奶茶很受外国客人欢迎,还有人向Pablo索要外卖包装,拿回去做纪念品。不过,惊喜时分之外,也不免外国游客和中国的文化碰撞。Julien最大的抗议来自嗅觉:在餐厅里...