五款好玩的文字单机游戏盘点
《召唤与合成》是一款由上海召合网络科技有限公司开发的益智休闲游戏。该游戏融合了卡牌、消除和策略等多种元素,为玩家带来全新的游戏体验。游戏画面精美,操作简单,玩家可以通过召唤和合成来获得更强力的卡牌,并与其他玩家进行对战。游戏中还设有丰富的剧情和任务,让玩家能够深入其中,享受游戏带来的乐趣。《猛兽乐园》...
《头文字De》!新华社《扯牌屋》揭秘美政客玩弄“脱钩”游戏
近日,新华社《扯牌屋》系列英文微电影推出续集《头文字De》,以戏剧化的形式演绎了美政客炮制新话术遏制中国的“内心戏”。制华套路遭“吐槽”旋即慌乱谋新招微电影一开始,美政客弗兰克·“上木”的两名助理“豆”、“那厮媞”正惬意地玩着名为“战国风云”(英文名:Risk)的桌游,直到“上木”气冲冲前来才...
懂球译站 | 几行文字,能让业余球队踢上职业?
翻译:叫你蒸蛋泥编辑:陈育良原文发布于ESPN,由RichEdwards撰写,于当地时间2024年9月7日发布今年夏天,西汉姆联斥资4000万英镑,签下了狼队中后卫马克-基尔曼。不止是铁锤帮球队为强援到来而鼓舞雀跃,一支非职业球队麦德黑联,也在因这笔转会而受益匪浅。这笔交易说明:通过一些前瞻性更强的规划,足球金字塔底层...
中国人才能玩的国产「神作」,竟让老外跪求「翻译」!
“不幸的是,要玩这个游戏并理解它的细微差别和美感,需要有一定的中文水平。这是一件艺术品。”-2021年,有这样一个游戏横空出世:它仅有免费试玩版时,就吸引了老番茄、中国BOY、散人等顶级UP主创作视频,并且评价不菲。它号称“史上最不可能被翻译的游戏”,唯有中文母语者才能享受到它的全部。《文字游戏》。
所谓翻译即非翻译:游戏本地化工作中的叙事设计
比如说中文游戏译介成英语,那英语玩家从头到尾就“只看得到英文版”,没有任何人读到英文版某个地方前后接不上,会退出游戏切换成中文再把这个地方玩一遍看看。一切“这个地方我绝对忠实于原文来的,毛病在你不在我”全是狡辩屁话。所以译者在动手之前应该先把原文当成一个整体来分析:这里面哪些是硬性的信息?用了...
柳州螺蛳粉统一英文名:文化自信的“真”必须要较
此前,市面上对于螺蛳粉的英文译名五花八门,其中“snailnoodles”的译法尤为常见(www.e993.com)2024年10月30日。这种翻译方式不仅未能准确表达出螺蛳粉的真正内涵,更会因语义上的误解和文化交流的障碍,让外国友人将其与蜗牛制品混淆。而“LiuzhouLuosifen”这一译名的确定并非简单的文字游戏,而是对产品的本质准确传达,更是文化自信在翻译领域的具...
曾经称霸 4399 的《魔塔》,竟掀起了用乱码玩游戏的“文艺复兴”
这位楼主是06年发的这个翻译表不仅如此,一位楼主还把游戏里一些常见句中的乱码制作了一张像摩斯电码一样的对译表,并教授大家如何根据对译表翻译乱句,让大家能够较为顺畅地将游戏进行下去。当我了解完这些时,视频里的UP主依旧还在毫无障碍地阅读着上面的乱码文字,毫无障碍地进行着游戏。
日漫要大规模出海了!日本AI漫画翻译公司获大机构注资
作为一家2021年初创的公司,Orange专攻的就是漫画翻译领域。公司的应用通过图像分析和字符识别先“阅读”漫画,然后将文字翻译成英文、中文或其他语言。这项技术专门针对漫画开发,意味着AI能够看得懂漫画作者的“文字游戏”,或者其他难以翻译的短语。经过AI处理后,再交给人类译员进行修正和调整,这个过程最快可以在两天内...
考试会平等惩罚每一个轻视单词的娃子
再看一眼书,听一下音频,图、英文文字的发音、意思、拼写,四者就对上了。初阶(如上图),严格图、文对应,每一页的词义、句意,都可以用图片完美解读,帮助理解,不需专门中文解释。读完D级(第5个级别),就已经完成了整个小学6年的词汇要求;读到K级,是中考和KET的词汇量;读到O级,则对应高中和PET。
一段文字一个故事,前暴雪中国员工回忆录
刚开始我的工作是给OWL官网的文章做校对,从2018年的第一位新英雄开始参与协助游戏本体内容的本地化工作,那位角色正是守望的第27名英雄,本为针对放狗而生,结果却改变了整个游戏环境的那个女人——布丽吉塔。还记得当初布丽吉塔有句台词翻译被同事狠狠批评,印象中是在占点图1:0领先时触发的,早先翻成了“现在的形势...