流水线上的打工人和他翻译的《海德格尔导论》
他从四六级单词背到托福、GRE,看语法书,还大量阅读英文小说和历史著作,逐渐地,他发现许多英文哲学著作反而比中文更容易读懂。关于《海德格尔导论》的翻译,陈直回忆:“2021年初,我又拾起了海德格尔,找了各种各样关于他的书来读,发现这本书通俗易懂,可读性强,觉得可以翻译出来。”他坦言:“我希望通过翻译这本书,...
回顾:71年基辛格访华,闲聊时开玩笑:南希唐可竞选美国总统
周总理交代自己的翻译前去外国语学院寻找可以培养的人才,这名翻译很快就被唐闻生所吸引。1965年,唐闻生也来到了外交部工作。在这里,唐闻生度过了自己生命中难忘的十三年。一开始,唐闻生只是在外交部负责对文章里面的英文进行翻译,并且将翻译结果记载下来。在那个年代并不存在电脑,只能使用英文打字机,这是一种非常麻...
编辑部聊过丨社会学报考指北(下)
培养方案里的必读经典理论几乎都是外文译著,文章内容本身的理论性就很强,加上某些译本并非由社会学专业的学者翻译,使得我在阅读专著时经常出现一段话要回读3遍乃至5-6遍才能勉强明白其句意的情况,并且读完整本书之后甚至会回想不起来作者的论证思路,用我当时的话来说就是:“每个字都认识,连在一起就看不懂了。
老俞闲话丨从科学家到企业家的成长之路
讯飞星火认知大模型也很让人惊喜,最近我刚好要在一些大会上用英文致辞,我以前都是自己苦思冥想用英文写上两三个小时,毕竟我们的中文思维比英文思维要快很多,但我现在只需要写好我的中文演讲稿,再用讯飞星火进行翻译,一秒钟就出来了,基本上改极个别的词和句子,就可以照着念了,非常了不起。我还试用过一款助听器。
每天5:30起床,80岁的他坚持了70年——学习,是人生最好的投资
他家只有16平方米,为了不打扰孩子学习,他就在2平方米的厨房里学,一直学到第二天凌晨一两点,5点多起床后接着学。这样的日子,持续了近三年,姚延斌终于能读懂国外的拖拉机资讯了。1982年,他开始在杂志上发表译文,甚至用英文写了一篇自传《成功之路》,并且先后加入了洛阳市翻译工作者协会、中国翻译工作者协会...
「分享」亲子英文8000句-爸妈最常用的英语(起床篇)
翻译:该起床了(www.e993.com)2024年10月31日。I'mawake.翻译:我醒了Goodmorning!翻译:早上好~Goodmorning,MomandDad.翻译:早上好,爸爸妈妈。Didyousleepwell?翻译:昨晚你睡得好吗?tips:did是do的过去式。过去发生的事情用didYes,Mom翻译:是的,妈妈。
热播:帅哥七点半起床,就开始练翻译,真是刻苦
热播:帅哥七点半起床,就开始练翻译,真是刻苦特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。权利保护声明页/NoticetoRightHolders我要反馈相关新闻你是如何被“CPU”的?11月3日07:20孔乙已76少女时代成员...
翻译界泰斗许渊冲辞世,享年100岁他终其一生,捍卫美传递美
浙江文艺出版社常务副社长曹元勇从未见过许渊冲,但从大学时代开始就对许渊冲的译作很熟悉了。他说,最早读许先生翻译的作品有《包法利夫人》《红与黑》等等,他还记得许先生参与翻译过七卷本的普鲁斯特的《追忆似水年华》中的一卷。在曹元勇的记忆深处,许渊冲将中国古典诗词翻译成英文的功夫非常了不得,他曾将英文版的《...
妈妈:出国旅游他很乐意跟人交流,像带了个“小翻译家”
身处在英语交流的环境中,与店员沟通完全没有卡壳,连妈妈都吃了一惊:很多地方都能用英语去交流,感觉像是带了一个“小翻译家”。妈妈还说,宗润变化最大的一次,是在去年参加完树童外教夏令营后,英语几乎成了他的第二母语。“回到家里,他无意识地就会对所做的事情用英语说出来,例如起床、吃东西,我英语比较弱,...
拾荒大姐做了20几年英文翻译梦 曾与家人闹翻卖血换钱买教材
袁英慧拿出了自己翻译的英文小说,英国作家罗伯特克雷的作品《追踪者》。这本书是她从图书馆外文部借来,在家中翻译的,足足有六大本。“我口语不行,只能从翻译这个工作入手。”袁英慧说,自己的口语是练不出来了,现在主要精力都在文字翻译上,想着以后可以通过这二十多年自学英语的成果,过上好日子。