中国文化如何走出去——基于翻译和传播的视角
比如,今年3月,改编自刘慈欣长篇科幻小说《三体》的同名电视剧在美国播出后,带动了《三体》英文版小说的热销。近几年,很多泰国年轻人自发组织翻译《兰陵王妃》《琅琊榜》《三生三世十里桃花》等中国影视剧,由此也带动了相关中国网络文学作品在泰国知名度的迅速提升。中国文学走出去,可借鉴这方面的经验,不拘泥于直接以外...
中国视听大数据(CVB)发布上半年收视盘点 《承欢记》《我们的翻译...
其中,华策集团上半年分别在央视和卫视黄金时段首播的《承欢记》《我们的翻译官》,双双进入收视前列:《承欢记》位居2024年上半年央视黄金时段收官电视剧收视率第11、2024年上半年黄金时段首播电视剧回看用户规模第8;《我们的翻译官》位居2024年上半年地方卫视黄金时段收官电视剧收视率第8。01广电总局深化电视“套娃...
中国荧幕翻译专业户:演员施琅
和外籍演员ShauneDiop;在电视剧《独臂悍将》中饰演毛主席的翻译;电视剧《机智的恋爱生活》中饰演泰国警察;中美合拍电影《幽谷里的百合花》中全英文饰演李东明这一角色等等。在圈内,大家甚至都一度称演员施琅是荧幕上的“翻译”专业户。凡是有说英语的角色第一个首先都想到他。当然,出色的英语和表演功力也是他...
杨紫李现再合作《国色芳华》,“中国电视剧第一股”华策还有哪些...
现场还发布了华策集团AIGC应用研究院为全球影视版权交易云平台C-dramaRights量身定制的AIGC多语种智能翻译项目。将中英文剧情简介输入系统,只需1分钟,就可以生成并输出包括法语、西班牙语、阿拉伯语、日语、泰语等多个语种的翻译内容,并能同步输出多语种的剧情介绍流畅音频。去年6月,华策集团成立AIGC应用研究院,目前...
??中国电视剧为肯尼亚年轻人打开文化交流之窗
??中国电视剧为肯尼亚年轻人打开文化交流之窗近年来,越来越多的优秀中国电视剧被翻译成外语,出海非洲。这些影视作品受到肯尼亚年轻观众的喜爱,成为他们了解和感受中国文化的一扇窗户。记者:李成报道员:露丝、埃里克编辑:陈思宏新华社音视频部制作责任编辑:辛永红...
从《渴望》到《延禧攻略》,中国电视剧有多受越南观众喜爱?|第2眼
据翻译员辛氏玉英介绍,一集45分钟的戏通常分成三部分,一个翻译员负责翻译15分钟(www.e993.com)2024年11月19日。她的字幕组也为英语剧、日剧和韩剧翻译字幕,但论点击率,还是中国电视剧最吃香;各类题材中以言情剧、青年励志剧和现代剧最受欢迎。追剧带动越南年轻人学习汉语据新加坡《联合早报》网站此前报道,中国剧热播也带动了越南人学习汉语...
电视剧《我们的翻译官》剧情介绍(多图)
《我们的翻译官》第1集分集剧情介绍在一个夜晚,举行了酒会,今天很多投资人都在现场,而林西正在帮领导做翻译,看来合作谈论得比较好。而在另一边语译天下公司首席技术官肖一成正在为找不到翻译而发愁,林西总是能够在最短的时间将双方所想表达的翻译好,老板也非常满意林西的工作。林西工作的时候看见有团队的...
世界与中国 | 中国现当代诗歌的英译与传播
汪宝荣:西方对中国古诗和当代小说的翻译、研究较活跃,翻译、研究中国当代诗歌则相对不足,您认为原因何在?安敏轩:中国的文学史编撰者喜欢将文类与历史时期关联起来,如唐诗宋词、元曲、明清小说、“五四”短篇小说等,但距离现在越近,两者的关联就越不清楚。当今时代,可以说类型小说(如武侠、科幻小说)或电视剧大行其...
...奥运冠军陈艺文:赛场上的“冷静少女”,队友眼中的“英语翻译官”
生活中,陈艺文是国家队的开心果。孙铭茵在采访中透露,陈艺文的兴趣爱好广泛,冲浪、摄影、画画、钢琴都有涉猎。尤其是英语说得流利,不时会在海外赛场帮队友翻译。谈及女儿流利的英文口语,孙铭茵表示自己也十分意外,“因为经常出国比赛,她觉得自己一定要懂英文,就让姐姐把英语书寄过去自学,她也经常看英文的电视剧。我...
龙年的英文怎么说?Dragon 还是 Loong?
而今,越来越多的中国企业选用Loong来作为公司或产品的英译名,在华为的新春广告片中,也出现了“ChineseLoong”的翻译,译龙为“loong”正在被越来越多人接受。中国环球电视网CGTN把“龙舞”译为LoongDance用“loong”这个词来代表中国龙,它不仅具有相似的发音,而且这个词的形态也容易让人联想到与中国龙的形...