期刊目录 |《复旦外国语言文学论丛》2024年第1期
这部名为《第二幅面孔》(DaszweiteGesicht)的四幕剧,创作于作家流亡上海时的1941年,英文翻译版于1944年在澳大利亚墨尔本出版。作品以日军进攻珍珠港前后的上海公共租界为背景,讲述了租界内各种力量和势力之间的角逐与冲突。无论从文学还是从历史的角度,这部新发现作品的独特文献价值都具有研究发掘的必要。同样,体现在...
戏曲历史剧助力传播中华优秀传统文化
戏曲历史剧的海外传播已有几百年,早在十八世纪三十年代,元杂剧历史剧《赵氏孤儿》就被翻译、改编、传播到法国,不久又在英国、德国、俄罗斯等欧洲国家广泛传播。????今天,中国文化在世界上有了更大的影响力,戏曲作家、艺术家们应承担起时代赋予的重任,通过新编历史剧的创演,在新时代的戏曲舞台上讲好中国故事,传...
James英语讲世界史,时间耗费395天共100讲。|罗马|翻译|墨子|历史...
讲者James本身是纽约人,口音非常纯正,加上还配有英文文稿,还有中文翻译,非常适合作为英文学习的材料。因为原本是写给孩子们的历史课,James在用词上非常小心,尽量避免用难词。在这个基础上,他也会力求文风的简洁易懂,同时也不乏感染力。比如在第四辑第18讲-成吉思汗这一讲里,他是这么写的:From1211to1...
...唐传奇(romance?)到“团圆戏”(读张隆溪教授的英文版中国文学...
王实甫《西厢记》,有学者译为TheRomanceoftheWestChamber(NewYork:ColumbiaUniversityPress,1935),译者是HsiungShih-i(熊式一)。这英译本书名中的romance,焦点不在文体(剧),而是指题材(爱情)。个案之二:李益与《霍小玉传》唐人蒋防《霍小玉传》写陇西书生李益(746—829)与长安名妓霍小玉相恋...
《大唐狄公案》将登陆奈飞,《长安十二时辰》后又一古装悬疑剧出海
“《大唐狄公案》是中荷两国跨越世纪的历史回响,优酷很荣幸通过影视作品搭建起海外书迷、观众与中国文化之间的桥梁,让全球观众感受中华文化独特魅力。我们也会尽快翻译成英文、荷兰语等语言版本,满足海外观众期待,为中荷文化交流做出贡献。”《大唐狄公案》将推出《凤印案》等九宗案件,以单元剧的形式呈现狄仁杰侦破奇案...
杨紫李现再合作《国色芳华》,“中国电视剧第一股”华策还有哪些...
在新发布的电视剧片单中,剧集题材横跨古今,既有古装历史剧、传奇剧,也有立足社会现实、展现行业生态和烟火生活的现实题材剧(www.e993.com)2024年10月10日。其中,重大历史题材电视剧《太平年》集结国内知名主创阵容,聚焦“纳土归宋”这一历史事件展开叙事。古装励志传奇剧《国色芳华》则改编自阅文集团作家意千重的同名小说,讲述了擅长培育牡丹的百花...
优酷宣布将古装探案剧《大唐狄公案》赠送荷兰电视播出权
她介绍,二十世纪五十年代,《大唐狄公案》英文版一经面世,即在欧美引起轰动。后被翻译成十多种语言,许多西方人正是通过“狄法官”来认识中国,狄仁杰也被西方誉为“中国的福尔摩斯”,这部作品也成为中国与世界文化交流史上重要的一笔。“《大唐狄公案》是中荷两国跨越世纪的历史回响,优酷很荣幸通过影视作品搭建起海外...
从汉学到世界中国学:历史沿革与学术积淀
翟理斯之后,英语世界又出版了多种中国文学史。例如2010年问世的《剑桥中国文学史》,不仅在西方学界受到了广泛关注,被翻译成中文(三联书店2013年版)后对国内学界也产生了一定影响。特别是其中有关“抒情传统”“文化唐朝”“文本流动”的分析和论述,打开了中国文学研究的新空间。
往事|王世襄藏书中的一则剪报
随即便着手进行了一番查证,意想不到,小小一片新闻纸,背后故事多多。杨荣鋕《景教碑??纪事考正》??套及内附剪报藏书卡剪报内容这篇剪报来自《北京导报》(ThePekingLeader),报道了中国学者英千里将《大秦景教流行中国碑》碑文翻译为英文一事,并刊载了当时辅仁大学的校长贝瑞·奥图尔博士为该译本所作...
大江大河:小辉谈判为何先用英文后用中文?编剧的良苦用心你要懂
当然,除了捏把汗,我在看剧时心里还有一个疑惑,那就是为何谈判的时候小辉前半段用的是英文,后半段又改为了中文,要詹姆斯代为翻译?照理来说,宋运辉的英文应该是极好的,不然当年在金州也不会派他出国考察,不会存在由于英文卡壳丢面子而转为中文的情况。