毛泽东与延安《解放日报》(黎辛)
在《陆定一:中国共产党内的大秀才》(陈清泉作,载《中华英才》1994年第7期)一文中,说陆定一的“英文水平也很高,他一生给别人当了两次翻译,一次是毛主席和斯特朗谈帝国主义和反动派都是纸老虎,起先他把纸老虎译成稻草人,双方都不满意,后来直译为papertiger,大家都满意了”。即使我没有听过余光生谈他的翻...
上百个专业可报考!泰国前五国立名校联合发布招生信息!
发布会时间:7月20日(星期六)13:30-17:30发布会地点:云南省教育厅对外交流中心3楼309主报告厅咨询电话:0871-6564646513888199010(冯老师)13888930282(胡老师)13888076790(尹老师)官方招生发布会席位有限,可通过扫描二维码在线报名泰国国立前五名校官方招考发布会泰国前五名校招考中心...
广陵散已散而广陵散未完(2):令我百思不得其解的“翻译疑云”
1)第一个问题中,贝志城说是他自己写的中文、其做外事工作的母亲口译、美国驻华使馆的女官员帮忙翻译成英文;方舟子则认为那篇求救信完全是中国式英语不可能会是美国人翻译的,贝志城对此没有否认也没有承认。2)对于第二个问题,贝志城说回复邮件中认为是铊中毒的比例高达30%,但并没有说这个30%是否就是所有诊断意见...
“若不是耿昭杰,这一切无从谈起”|一汽与大众合资谈判始末(上)
和他通电话,告知这周已办不了签证,当天是周五,周末要休息(德国于1918年宣布星期六为法定节假日,1929年宣布星期日为法定节假日;中国从1995年开始实行双休日制度)。尽管中国汽车工业联合会(简称中汽联)外事办和李文波都答应尽力帮忙,但考虑到西方24日过圣诞节,从19日开始,那边大多数企业就不再工作,时间真是紧迫。
相识与重逢:徐志摩与汉学家卫礼贤
在东方学社的筹备事务上,徐志摩主要的任务似乎是协助卫礼贤翻译协会章程。1923年年初,徐志摩分别在1月9日,12日和14日,三次拜访卫礼贤,与其商讨东方学社章程的翻译事宜。这和徐志摩当时在松坡图书馆处理英文文书的工作多少有些不谋而合。4月22日,张君劢在北京宴请德国哲学教授杜里舒,除了为杜里舒做翻译的瞿世英、时任...
大戏看北京9月23-29日文艺资讯丨《红色娘子军》引领展演季
剧目包括《和平使者》《平凡英雄》《中国天眼》《蛟龙出海》《乡村振兴》《扫雷英雄》,这六个故事以真实事件为蓝本,通过艺术加工呈现出宏大题材和平民化视角的结合,既展现了重大历史节点,又描绘了普通人的奋斗场景,以及为国家做出杰出贡献的英雄形象,使国家与个人密切相连(www.e993.com)2024年11月11日。
李阳:让英语疯狂
阿忆:话题节目《谁在说》。今天,咱们说一说中国人学英语。大多数人一提英语,都觉得那是一个非常复杂难学的东西。但是,有一位曾经英语学得很不好的人,经过奋发图强,创造出了一种新的英语学习方法。而且,他还要让3亿中国人说上流利的英语,他就是疯狂英语的创始人李阳。好,有请李阳上场。
没译成《红楼梦》,才有了这部爆款书
作为中国作家用英文写作小说并在海外出版的早期经典案例之一,《京华烟云》一书首度采取中美两国同时出版上市的营销策略,赢得了两国读者的普遍青睐与广泛关注。特别值得一提的是,当《京华烟云》在美国纽约已再版重印、正在持续热销之际,林语堂本人还曾受美国纽约《星期六评论》(SaturdayReview)杂志之邀,为此书的宣传营销...
大戏看北京7月8-14日文艺资讯 | 《天下第一楼》经典回归
自1988年首演至今,《天下第一楼》作为北京人艺的经典剧目,让观众从中窥得中国饮食文化的一隅,从舞台上看到一个更真实的饮食江湖——在这个江湖里,一行有一行的门道,各人有各人的路数,呈现在“福聚德”中的种种,早已不仅只局限于一个行业,一样吃食,更是一个大社会形态的缩影,堪称大观。
时文甲丨南京大学图书馆藏福开森文献中的故宫书画审查史
英语母语,在中国生活逾40年,研究中国书画多年,这些构成了福开森成为一个专业书画英译者的充分条件。《记录》将每件书画的名称与作者都翻译了。福开森的书画名称翻译,多数直译;部分据书画内容转译,如“古木竹石”译为“OldTreeintheMidstofBamboosandRocks”;少数意译,如“嫦娥奔月”译为“Fairyinthe...