日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
这首歌的中文翻译是,“皇祚连绵兮久长,万世不变兮悠长,小石凝结成岩兮,更岩生绿苔之祥。”说起来就是日本天皇统治的时间悠长,万世没有出现过变化,一直从小石变成巨岩,巨岩又生出青苔。从表面意思来看,日本国歌就是在歌颂日本天皇,更是在对日本天皇统治的一种肯定。用如今的目光来看,这首歌的封建味道十分明显...
阀门是什么?又被翻译带歪了,直到看到英文 Valve 我才恍然大悟
又被翻译带歪了,直到看到英文Valve我才恍然大悟阀门中的“阀”指的是什么意思?是音译吗?有些科技词汇不敢多想,越想越不明白。1英语原意阀门:Valve2英文解释1)adevicethatopensandclosestocontroltheflowofliquidsorgases,orasimilarstructureintheheartandtheveinstha...
“龙年”用英语怎么翻译?是dragon还是loong?
但近年来,一些中国英文媒体机构在翻译“龙年”时,会有意识地将其翻译成TheYearoftheLoong,用与中文“龙”读音相近的单词Loong来代表中国传统意义上的龙的形象,而不是直接取用西方的单词Dragon。为什么使用loong?其实早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。在我国古代传说...
第四届海洋杯国际翻译大赛(译家翻译指导版 )之优秀奖及三等奖获奖...
25、《2023年CATTI杯全国英语翻译大赛复赛(决赛)汉译英文章(译家翻译指导版)译文全文一览》26、《2023年第二届“沪江杯”科技翻译大赛汉译英文章(译家翻译指导版)三等奖获奖译文全文赏析》27、《2023年创研杯全国大学生英语翻译竞赛C组汉译英文章(译家翻译指导版)国家级(全国)一等奖获奖译文全文赏析》28、...
陆大鹏谈历史翻译︱在德国,“冯”先生一定是贵族吗
德语词Freiherr在英语法语里被翻译成Baron(男爵),的确有道理,因为德语国家的Freiherr相当于英法的男爵。但Freiherr可以与Baron划等号吗?德意志世界的男爵究竟是Freiherr还是Baron?我曾经介绍过德意志的N种伯爵,那么,德意志有几种男爵呢?德意志的三种男爵在神圣罗马帝国及其继承国,如奥地利、普鲁士和后来的德意志第二帝国...
探照灯好书11月入围25部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|历史《历史分期与主权:封建和世俗化观念如何支配时间政治》[美]凯瑟琳·戴维斯著荆腾译华夏出版社2023年10月提名评委:唐山内容简介:凯瑟琳·戴维斯研究领域跨越古英语和中古英语文学、翻译理论、后殖民批评(www.e993.com)2024年11月14日。近期专注于殖民主义历史和后殖民理论研究,考察“中世纪”与“现代”这一历史分期...
千秋巨笔:陈望道首译《共产党宣言》
在陈望道的指导下,施存统撰写了《非孝》一文,猛烈抨击封建家庭伦理。该文在《浙江新潮》第二期一经刊出,遂于西子湖畔引发轩然大波。浙江当局将之视为洪水猛兽,不但下令查禁周刊,还给陈望道等扣上“非孝、废孔、公妻、共产”的罪名,并把经亨颐调离一师。经校长走了,陈望道他们也跟着离去。哪承想,一师学生以请愿...
活动综述:“翻译与东亚的现代性翻译论坛”顺利召开
做翻译时,他把自己的思想融入到译著里。二是《天演论》以译为主,以写为辅。译表现在正文中,写表现在案语里。三是《天演论》手稿连译带写,译写不分。严复在修改底稿过程中,抛开原文,以写为主。四是《天演论》的结构调整以写为主,以译为辅。例如在翻译赫胥黎两部分英文演讲中,严复将其拆分成35篇独立的文章,...
8月人文社科联合书单|过渡劳动:平台经济下的外卖骑手
《技术封建主义》[法]塞德里克·迪朗著,陈荣钢译,中国人民大学出版社法国著名经济学家塞德里克·迪朗认为,随着世界的数字化,一场巨大倒退正在上演。垄断的回归、主体对平台的依赖、经济与政治之间界限的模糊:这些变化正在改变社会发展进程,并使封建主义重新显现。该书探讨了技术封建主义对社会公正、民主和个人自由带来的...
中国禅是佛教的一个宗派吗?|佛法|道教|佛陀|惠能|坛经|星云大师...
任继愈在研究了百丈的规章制度后,高度评价其开创性的自立自足的改革对禅宗的重要性:“禅宗僧徒靠劳作过日,‘一日不作,一日不食’。它把中国古代小农经济的生产方式和生活方式,紧密地结合到僧众的生产方式和生活方式上来。这一变革与中国的封建社会结构得到进一步协调,从而获得生命力。”他还指出禅宗对教义发展的...