译者人生中的大国相遇
作者认为,沈艾娣的新著《危言大译:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生》突破了既有研究的宏观视角,将目光从乾隆皇帝身上移开而转向在场的两位中英文翻译,从微小的人物出发,将他们个体的经历、理念和现场体验融入中西相遇的背景,由他们扮演的角色具体而微地理解两种体制、两种文化交流的内在复杂性以及个体如何影响...
1972年江青和尼克松合影,中间坐着女翻译,青春靓丽,她是谁?
父亲是外交大拿,回国后唐家的邻居还是有着“中国红墙第一翻译”之称的冀朝铸,加上唐闻生从小生活在英语和中文的双语环境张,为唐闻生后来的翻译生涯打下基础。与冀朝铸有关的报纸新闻唐闻生拜师冀朝铸后,三年就读完了五年的北外课程,又被师父冀朝铸特别引荐给了周恩来总理。之后更是,师父冀朝铸一边指导,...
她是中国外交界的明星,被基辛格称颂可以竞选总统,78岁至今未婚
在唐闻生大四那年,正好碰上周恩来与其英语译员,来到唐闻生的学校,选择有能力,表现出色的高级翻译人才,为国家所用。图丨周总理在这个时候,英语功底深厚,讲起话来落落大方,而且反应也十分灵敏的唐闻生,被周恩来总理亲自看中。于是,在毕业以后,唐闻生就顺利进入到了外交部,并在翻译处的英文组工作。第二年,毛...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
那是一个小女孩在IBM701计算机上表演机器翻译的报道,小女孩只输入了两个俄语句子,对应的两个翻译之后的英语句子马上就从计算机中输出出来。冯志伟被这个奇妙的实验深深吸引,他知道人的语言是很复杂的。一个普通人经过4-5年的外语学习,才能用这门外语简单交流。但是机器居然这么快就实现了句子的翻译。这是他...
美国作家专访大诗主义运动创始人、国际著名作家曹谁
美国作家专访大诗主义运动创始人、国际著名作家曹谁问:玛利亚·特蕾莎·德·多奈特(MariaTeresaDeDonato)答:曹谁(CaoShui)玛利亚:朋友们、同事们,今天我们邀请到作家曹谁。曹谁是中国著名诗人、小说家、编剧、翻译家,中国当代文学的代表人物,伟大诗学运动(大
宋丹:《日藏林语堂红楼梦英译稿整理与研究》
第二节出版社的改写与宣传定位第三节译者的改写第四节翻译质量第五节影响第十一章译本比较第一节林稿与王际真英文编译本的比较第二节林稿与库恩德文编译本的比较第三节林稿与松枝茂夫日文编译本的比较第四节林稿与霍克思英文全译本的比较...
别怕摩托车的覆辙,且听汽车人的故事 | 公社泰国行
对于我提出的“中国产的电动汽车,开起来感觉如何”这个问题,驾驶座上正把着埃安YPlus方向盘的翻译林老师,嘴角拉出一丝狡黠的笑容。那仿佛是在吐槽——你以为我没见过世面?图|:“左舵”版海豹,去年与海豚、元Plus(Atto3)一起进入泰国市场林老师的大名叫做林炳坤,是位泰籍华裔,约莫三十七八岁年纪。其祖上来自...
奥运开赛,义乌爆单!来看她们的致富密码和“成长烦恼”
性格开朗的老板娘原本在与一位阿拉伯商人交谈,因为记者的到来,便熟稔地递给他一盒西瓜,用“散装英语”说:“friend,sitandeat(朋友,坐,吃些东西吧)。”然后就与记者继续攀谈了起来。从“侬好”(方言“你好”)到“Hello”(英语“你好”),再到“Bonjour”(法语“你好”)“Hola”(西班牙语“你好”),老板娘...
至真至纯的吕荧先生|谭好哲_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
先生于文学翻译一丝不苟,精益求精。比如他在翻译《叙述与描写》时不仅参考了许多书,还拜托胡风找资料,在半年多的时间内多次与胡风通信讨论,最后托人对照英文原文才定稿。胡风在为该文所写的《校完小记》中写到:“在译者的意思是要我校对原文看一遍,但因为忙乱,也因为英语程度实在不高明,只好拜托了w君。他看了...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?|杨扬|作家|...
总会充满奇迹,充满复杂,宿颖和辽京,正是那句“在这交会时互放的光亮”的真实写照,照亮彼此生命中充满困扰的起点、写作的历程、当下时代共有的困境……本周日,我们邀请到辽京、宿颖,以及《当代》杂志主编徐晨亮、播客《立场不明》主播尹丹,在中信书店·合生汇店,展开一场作家与作家的对话,倾听创作者之间的交谈和理解...