1972年,尼克松和江青的合影中,身后那个青春靓丽的女翻译是谁?
1971年,28岁的唐闻生正式入党。这一年盛夏,美国国家安全事务顾问基辛格假道巴基斯坦秘密访华。唐闻生和冀朝铸轮流担任周恩来总理和基辛格的英语译员。双方落座后,基辛格随意地对唐闻生说:“很高兴见到南希·唐(唐闻生的英文名)。”唐闻生惊叹于美方的情报工作,因为她离开美国时仅仅十岁。7月11日中午,叶剑英和基辛格...
美国作家专访大诗主义运动创始人、国际著名作家曹谁
美国作家专访大诗主义运动创始人、国际著名作家曹谁问:玛利亚·特蕾莎·德·多奈特(MariaTeresaDeDonato)答:曹谁(CaoShui)玛利亚:朋友们、同事们,今天我们邀请到作家曹谁。曹谁是中国著名诗人、小说家、编剧、翻译家,中国当代文学的代表人物,伟大诗学运动(大
1972年,尼克松与江青的合影当中,身后长相清秀的女翻译,是谁?
周总理曾多次表扬这位女翻译:“英语说得比汉语还好。”那么,这位女翻译她是谁呢?一、第二代翻译官她就是我国外交翻译领域二代领军人物唐闻生,一个曾陪伴毛主席、周总理多年的翻译官。唐闻生能够成长为一位极其出色的翻译官,这和她的家世有着很大的关系。父亲唐明照是一位对党忠诚的革命者,也是毕业于清华...
85年邓小平会见外宾,一位年轻人担任翻译,三十年后成网红
1985年8月的一天,中国领导人邓小平在人民大会堂,与一位外国领导人进行会谈。当时,时任外交部长吴学谦在邓小平到达会场之前,向邓小平介绍了一位年轻的翻译。这位年轻人名叫张维为,当时年仅27岁,正在外交部担任翻译工作。这次会谈是他第一次担任邓小平的翻译。当邓小平提前到达现场时,他与张维为握手并进行了短暂的交...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
初入北大——邂逅机器翻译上世纪50年代的北大图书馆,已经有很多外文资料。不过那个年代,图书馆的资料原则上不允许普通本科生随意查阅。因为冯志伟的英文和法文都很好,图书馆的管理人员觉得这个学生很聪明,破例允许他在图书馆查阅资料。1957年,冯志伟在1954年的《纽约时报》上了解到美国乔治城大学(GeorgetownUni...
从生态翻译到生态家园③丨金斯利:学中国多彩文化 传生态翻译理念...
金斯利与记者交谈“这篇论文的研究语料是中文版的尼日利亚小说《这个世界土崩瓦解了》(www.e993.com)2024年7月26日。”金斯利从书桌的抽屉里拿出一本书,书皮已经有些褪色,部分页面已经泛黄,字里行间密布着英文批注。“这本书我已经反反复复看了很多遍,每一遍都有不一样的感受。特别是学过生态翻译学后,我觉得书中有多处字对字翻译并没...
会飞的汽车、会带娃的App、会同步翻译的耳机……AI黑科技刷屏...
在1号馆的时空壶展位内,一名外国嘉宾在翻译耳机前好奇地询问随行翻译:“这个产品如何使用?”随行翻译又将这句话翻译成为中文,询问一旁的工作人员。工作人员并未作出回答,而是微笑着将两只耳机分别交给外国嘉宾和随行翻译。俩人戴上耳机后对话,即使使用母语交谈不翻译,依然可以实现无障碍交流。
严复以一人敌一国(下)|宋明|军校|军训|梁启超|康有为|天演论|古典...
两千年来,“通古今之变”,可谁能像他那样,从中国一直通到英国,从先秦诸子,通到达尔文、亚当斯密、穆勒?他的翻译,已不再与传教士们“中西合璧”了,而是直奔原作,去与作者交谈,直接面对原作本人与之“中西会通”。幽灵,观念的幽灵,那些进化论的,国富论的,逻辑学的,还有论自由的和论法的,一个个,都被他喊醒...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?|杨扬|作家|...
嘉宾:刘文飞(首都师范大学人文社科学部主任、燕京讲席教授、翻译家)、西川(诗人、北京师范大学特聘教授)鲍里斯·帕斯捷尔纳克是二十世纪最伟大的俄罗斯诗人、作家之一。他的创作纵贯二十世纪俄语诗歌半个多世纪,至二十世纪下半期,他和阿赫马托娃成为白银时代大诗人中仅有的两位依然留在苏联并坚持写诗的人。4月21日,我们...
《水浒传》英译品读:《水浒传》与苏东坡
如果我们不能长久地在一起倾心交谈,就让我们共同遥望同一轮明月吧。hearttoheart是心连心、心贴心的意思,比喻距离很近。沙博理没有把“但愿人长久”翻译成平安长久,而是反着说,既然必须分别,那就一起享受月光。沙博理这样处理,主要是为了凑成heart和apart的押韵,但多少还是对文意有所损伤。hearttoheart更多地...