他是民国第一法学家,翻译英文书成为外国教科书,晚年看病要众筹
王宠惠学历高,能力也强,1907年他翻译的英文版《德国法典》出版后,在西方法律界好评如潮,一直到1970年之前,这个版本都是被用作高校的教科书,尼克松访华的时候,就提到他大学读的《德国法典》是王宠惠翻译的。1911年,王宠惠初入政坛,孙中山力排众议,让王宠惠担任外交总长,这么重要的职位让一个新人来做,并不...
国家档案局馆藏民国英文档案翻译项目公开招标公告
馆藏民国英文档案翻译项目招标项目的潜在投标人应在北京市西城区广安门外大街甲275号6层605室获取招标文件,并于2024年08月21日09点30分(北京时间)前递交投标文件。一、项目基本情况项目编号:BIECC-24CG10179项目名称:馆藏民国英文档案翻译项目预算金额:110.000000万元(人民币)最高限价(如有):110.000000...
活动综述:“翻译与东亚的现代性翻译论坛”顺利召开
1928年开始担任外交部特派员公署秘书兼科长一职,1932年在南京铁道部任秘书、参事等职,后撰写并出版两部中国铁道史英文学术专著,展现出其娴熟的英文写作功底。1944年,郑麐辞去最后一份正式工作——银行经理一职,成为全职译者。虽然郑麐具体何时开始从事典籍英译难获文献说明,但据其好友林素珊在《处世箴言》(1947)序言...
《龙与狮的对话》:翻译深刻地影响了中西文明彼此面对的方式
这是让我关注晚清非文学翻译活动的主要原因,2011年出版的《翻译与文学之间》,虽然还是以文学翻译为主,但也收入非文学翻译方面的文章,包括广州体制的通事、同文馆、晚清翻译活动的赞助人如林则徐、恭亲王等。然而,要更好地理解中国近代史、理解翻译作为推动历史的力量和贡献,也不应从洋务运动开始。明末以来,中国历...
10年通信,半个世纪怀念:致敬翻译家朱生豪和宋清如以吻封缄的爱情
朱生豪原名朱文森(1912—1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚作品,共译悲剧、喜剧、杂剧与历史剧等31部,在中文世界莎学史上具有里程碑地位。都说译者赋予作品第二次生命,他翻译的莎翁作品,问世70年畅销不衰,发行量达数千万册,被公认为完美再现莎翁神韵、通俗易懂的经典传世译本。
老北大入学试题_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
编者按:2009年7月1日《中华读书报》第19版刊发文章“租界、路权、法俄革命与《论自由》——从几份民国老卷子说起”,记述了作者任羽中关于几份北大老卷子的思考(www.e993.com)2024年12月20日。2024年6月,上海人民出版社出版了《为国选士:老北大入学试题1917—1948》。本文按照外文彰情、古韵今研、今史相照、天下并览、科学映理、以算力求...
复旦招生宣传“黄亦玫严选”,网友:有一种复旦、清华在抢我的感觉
交通大学是1921年由中华民国北洋政府交通部所属散居三地的大学合并而成的,译为ChiaoTungUniversity。为什么交通没有翻译为transportation呢?一种说法是中华民国交通部涵盖运输、通信、气象、观光四大领域,因此,“交通”二字的含义并非transportation可简单涵盖。
民国上海交大试题:英文翻译《桃花源记》
发布时间:2015年01月06日08:46来源:辽宁卫视0分享到:民国上海交大试题:英文翻译《桃花源记》你行吗?关键词:民国上海交大试题英文桃花源记分类名称:文娱前线责任编辑:宋宇晟热门视频集搞笑美女动物世界BABY秀奇闻热点新闻
我国的“交通”大学,为何英文翻译为拼音 “Jiao Tong”
1921年,这三所学校合并为交通大学,当时的翻译为ChiaoTungUniversity。之所以用“交通”给大学命名,是因为大学的主管部门是交通部。当时的校长叫叶恭绰,也是北洋政府的交通总长,也就是他指定的这个名字。▲英语版的西南交通大学当时的交通部,涵盖运输、通信、气象、观光等多个领域,远远大于英文交通“transportation...
抗战时期的侵华日军哪来那么多“翻译官”?来源有三种,最低级的...
这里介绍一个日语翻译——季德一,大连人。日俄战争后,大连成了日本的殖民地。季德一17岁时就在日本人南满铁路干活,后来为了升职涨工资,就报名日本东京综合学校机械系函授班,也就是说,他是在中国学习了日本学校的函授课程。1939年,他从东北来到华北,考取了日军华北方面军宣抚指挥班翻译官这个职位。从1940年到194...