如何翻译“火车”的“名字”,也是个学问
中国火车如何翻译成英文,至今无古人无来者的名片作品,还属当年的“GoFront九方”/“TechSpeed天梭”。剩余还有英文名的中国车,好像也就“OlympicStar”和“ChinaStar”了,那年头不兴这个,自家孩子也没必要。如“先锋”这么直白的名字,都没人喊过一句“Pioneer”。话说回来“伟创”这个汉语词汇,更能对应GE的Genes...
中国官媒为什么不叫他川普?|韩国|洪森|翻译|唐纳·川普|唐纳德...
但是其实中国政府也没有那么难说话,2003年时任柬埔寨首相洪森将中文译名改为“云升”,据说这样可以求好运,这个事儿就是当时柬埔寨政府通过中国外交部找新华社要求改名,柬埔寨新闻部国务秘书、柬人民党发言人乔卡纳里在接受采访时表示,希望新华社今后也将首相的中文名改成“云升”,并对此予以理解。这个人家提出来了,...
任天堂应该将外包翻译的名字写进游戏里吗?
巴西葡萄牙语译者名单里只有Altagram高管的名字对于《博德之门3》,拉瑞安及时反馈并明确指出“都是Altagram的错”,Altagram最后迫于压力发布长篇道歉文章,随后于补丁中补上了译者的名字。《暗黑破坏神4》的译者则没能如愿,Altagram声称,是暴雪有一条不成文的规定,即从不为自由译者署名。类似的政策和立场似乎也适用于...
硬核科普 | 你知道粘胶、莫代尔、莱赛尔纤维的名字由来嘛?
不过如果是做外贸的朋友,想必在此还会有更多的疑问,那就是粘胶纤维的英文有两种,如果是出口欧洲,多用Viscose一词,如果是出口美国则多用Rayon一词。同样都是英语为什么也会有两种不同的表达呢?其实我国对粘胶纤维的标准翻译译名其实就是Viscose,引用的是ISO的国际标准翻译。因为Viscose本身源自法语viscosité粘性一词...
歼20北约代号改了?中文翻译尽显美国小人做派!只有歼10名字好听
简单总结一下就会发现,对于绝大多数苏联以及我国的武器,北约代号基本都是以调侃讽刺为主,都是一些极其不正经的名字,而同样的名字在美国或者欧洲的同类型武器当中几乎找不到一款。曾经很多人都表示,美国都能把自己的F4叫做鬼怪,说明美国是会自黑的。各位大家别忘了,F4所谓的鬼怪在英语当中其实是鬼魂的意思。如果大家...
复旦招生宣传“黄亦玫严选”,网友:有一种复旦、清华在抢我的感觉
中国大学英文名怎么翻译大家在填高考志愿的时候,有没有好奇过各家大学的英文名是怎么来的?双语君给你盘点一下中国大学英文译名的几款套路(www.e993.com)2024年11月17日。1以地名命名以地名命名的综合性大学最为常见,这类大学的英译通常没有争议,采用中规中矩的中文拼音作为英文译名。
你的中文名字如何翻译成英文?快来看看你的正确英文姓氏!
快来看看你的正确英文姓氏!你知道自己的中文名字应该如何翻译为英文吗?很多人喜欢直接音译过来比如叫“丽娜”的人常取名为“Lina”叫“莉莉”的常取名叫“Lily”或者根据中文名的谐音名字里面带有“丹”的人英文名一般也是用“Dan”,“Daniel”...
少年的你英文翻译名字片名用英语怎么说 易烊千玺英文推荐电影
少年的你英文翻译名字片名用英语怎么说从《少年的你》海报上,我们可以看出,《少年的你》官方译名为“BetterDays”(更好的明天),明显看出不是采用直译手法,所以要理解影片的英文片名,要结合剧情去理解,该片讲述在高考前夕,被一场校园意外改变命运的两个少年,如何守护彼此成为想成为的成年人的故事。
我的世界:将物种名字翻译成英文,再直译回中文,你会发现新天地
不明白为啥中文就俩字,翻译成英文之后就变成了这么长的字符,难道骷髅这俩字就那么难以表达吗?史莱姆(Slime)再直译成中文变成了煤泥。只在沼泽地生成的史莱姆,是一种很容易让人忽视的生物,一般情况下,玩家根本就不会注意到它。除非你用粘液球,不然你根本想不到我的世界中竟然还有这种生物。而史莱姆的英文名再直...
当这些电视剧名字翻译成英文名字,你还能认出来几个?
TheFirstHalfofMyLife/我的前半生原剧名就很直接,翻译的也很直接。LoveO2O/网恋《微微一笑很倾城》确实讲了一个网恋的故事,这个翻译很现代啊!StayWithMe/和我在一起很懂女生心理啊!放弃我,抓紧我要表达的不就是和我在一起吗!你们觉得哪部剧的翻译最好呢?