人工智能的负效应:没有大语言模型的语种未来会消亡
“en-US”一直是美式英语的语言标识符,在ChatGPT横空出世之后,有了新的含义:英语/美国作为大语言模型(LargeLanguageModel)的超级指令语言和超级大国,逐渐在新一轮AI竞争中领先世界其他语种和国家。在长期使用ChatGPT和其他大语言模型的过程中,我一直想探索这些模型对世界其他语种支持的边界。比如说:1.为什...
美国汽车巨头在中国"大溃败":还有翻盘机会吗?
同时,福特等公司已经转向所谓的“轻资产”业务模式,旨在通过减少资产投入或更有效地利用现有资产,以适应中国市场的复杂环境和持续变化的商业条件。以下为英文翻译全文:在过去的十年里,通用汽车公司首席执行官玛丽·巴拉(MaryBarra)始终在积极调整战略,逐步退出那些不盈利或表现不佳的市场。然而,在这一系列的策略调整...
著名投资家、中国私募股权投资开创者孙强首部力作——纵论成功,更...
翻译这些书也是我提高英文水平的好机会。翻译完后,我相识的一个编辑鼓励我把译文手稿寄给出版社看看。没想到,浙江和天津出版社的编辑很快回信,同意印刷出版,而且首次印刷数万册,很快售罄。在北外读书期间翻译出版的《马克·吐温传》大学二年级时,不少同学都被保送或自费出国深造,我也动了海外留学的念头,但没有海...
《用英语讲中国故事》丛书在京出版 两位外籍专家担任英文翻译
值得一提的是,担任英文翻译的两位副主编均是获得“国际友谊奖”的外籍专家:一位是英国翻译家保罗·怀特,曾参与《习近平谈治国理政》《本草纲目》等重大图书项目的英文版翻译出版工作,因在中国对外传播事业作出的重要贡献,荣获2017年度“中华图书特殊贡献奖”;另一位是厦门大学MBA中心美籍专家潘维廉教授,他是福建省第一...
用英语说完“降龙十八掌”,郭靖被打得不省人事——英文怎么翻译功夫
此前,金庸作品的英译本有闵福德(JohnMinford)翻译的《鹿鼎记》(TheDeerandTheCauldron)、闵福德与另两位译者合译的《书剑恩仇录》(TheBookandtheSword)、OliviaMok翻译的《雪山飞狐》(FoxVolantoftheSnowyMountain)。▲2008年版《射雕》由胡歌、林依晨主演...
北京周报:将《论语》译成英文的歪果仁的古汉语水平有多少级?
保罗全名保罗??怀特(PaulWhite),翻译家,英国约克郡人,曾在伦敦大学学院主修中文(www.e993.com)2024年11月18日。几十年后,保罗已全然忘记,自己当初为何选择学习汉语,这样一门在那个年代略微有些“冷门”的语言,但他对此并不后悔,“我很高兴这么做了”。打那起,他与中国、与中国文化的缘分如命中注定一般,割舍不断。
原来这些中国人的名字都是英文
台湾偶像玉女歌手王心凌原名王君如,心凌是她的英文名Cyndi的谐音。Cyndi要是翻译成“杏娣”,这名字是不是就变味了?昆凌周杰伦的妻子昆凌原名武谊蓁,昆凌是她的英文名Quinlivan的谐音。李格弟台湾著名作词人李格弟原名黄庆绮。“格弟”是她英文名的谐音,至于是哪个英文名,她并没有透露。
王家新译保罗·策兰:呈现他无法被戏仿的神秘和美
■《灰烬的光辉》保罗·策兰/著王家新/译,广西师范大学出版社重读策兰,就是回顾二十世纪人类苦难的历史。“在奥斯维辛之后,写诗是野蛮的。”这是阿多诺的名言。在灾难面前,诗歌或许确实无法抵挡那些坚硬的事物,但它的无用之用却是人类最不可舍弃的。策兰是一个幸存者,他代替那些受难者说话。这在策兰的前期诗歌...
从教会专属到平民读物:鲜血译成的英文版《圣经》
1611年完成的英译《圣经》是由廷代尔在1525年开始翻译的,但他的版本绝非《圣经》第一次被翻译成英文。由于没有印刷术,早期版本的复制只能靠人工誊写,因此难以流传。印刷技术一出现就像洪水涌出了堤坝,再也没人可以阻止英译《圣经》的大范围流传。无论教会怎样想方设法收买、焚毁,总是会有更多的《圣经》被印刷出...
60%的中译本不值一读?阎克文、刘苏里、唐小兵谈社科翻译乱象
唐小兵:在台湾,这本书是由一个很好的学者苏友贞翻译的,译名叫《心智生命》。台湾版的《极权主义的起源》是“中央研究院”著名政治思想史学者蔡英文翻译的。蔡英文先生于前年去世了,他是研究阿伦特的专家,也翻译阿伦特的著作。他的中文水准也很高。当时还在读研究生的我参加一次学术会议认识了蔡老师谈及阿伦特著作...