【俄】索嘉威著、高玉海译:蒲松龄的文学遗产及其俄文翻译
几代人喜爱的聊斋故事被翻译成欧洲语言(例如,1880年,翟理斯(1845-1935)的英文译本在伦敦出版,名为《聊斋志异英译选》,[54]同年,于雅乐(1857-1897)的中篇小说《种梨》的译本在法国出版。[55]此后,欧洲语言的翻译数量相当可观,据统计,《聊斋志异》英文版在不同年份被不同的汉学家翻译了七次;例如在二十世纪初...
中文全新版《姆明漫画全集》出版,翻译者在温江当园长→
对儿童文学的热爱,从吴金桃小时候就开始了。读小人书、童话故事是她小学时课后最爱做的事情。研究生期间,她已经开始创作童话作品,并初步接触到儿童文学作品的翻译工作。写诗则和她2012年进入学前教育行列有关。2021年,吴金桃创作的儿童诗集《一只名叫安徒生的猫》由人民文学出版社出版,新奇而个性化的童诗构想赢得了...
25考研题源外刊阅读《大西洋月刊》双语精读版训练--伦敦腔就是...
翻译划线句,在文末留言打卡,答案下期公布~在美国,来自南方的口音常被描述为“更友好”,但不那么聪明。这些偏见可能会对说话者本人或其职业成就造成影响。例如,路易斯华盛顿大学的语言学家约翰·鲍发现,即使没有与面孔联系在一起,那些听起来像非裔美国人或墨西哥裔美国人的声音通常比听起来是白人的声音收到更多工作拒...
于丹被北师大免职,跌落神坛后竟活成这样!人人都该警醒...
有的时候,她应邀去做演讲临场时会因出场费没谈拢拒绝露面有一次,于丹被邀请到伦敦开讲座讲座刚开完,一篇中英文双语的《于丹伦敦街头撒泼记》在网上疯传这篇文章指出于丹三宗罪:大闹酒店、怒斥女助理、逼走女翻译一石激起千层浪尽管于丹一再否认但也阻挡不了越来越多负面新闻的影响后面她更是和...
作家鲁敏携《金色河流》走进伦敦书展,英文版被全球推介获赞
伦敦当地时间3月13日下午,由译林出版社主办的“时间河流中的面孔与故事——《金色河流》英文版全球推介会”在伦敦书展凤凰出版传媒集团展台举行。中国驻英国大使馆公使衔参赞李立言,凤凰出版传媒集团副总经理周建军,作家鲁敏,翻译家韩斌、沈如风等人出席现场。此次作家鲁敏联合译者、读者和书评人现场向国外出版社推介作品...
媒体:《射雕》英译本黄蓉变“黄莲花” 译者是瑞典姑娘
“怀着一颗谦卑的心”在翻译该书译者、瑞典姑娘安娜·霍姆伍德接受采访时说,她深知金庸原著在读者心目中的地位和受关注度,因此她是“怀着一颗谦卑的心”在翻译(www.e993.com)2024年11月12日。霍姆伍德认为,金庸的作品里有侠肝义胆、江湖情仇,是全世界读者都喜欢的内容。她十分看好中国武侠小说在英文图书市场的前景。
翻译界的冰山女神,16分钟速译吊打美方翻译,布林肯:该给她加薪
然而,当这位女译员,名叫张京,开始流畅、精准地用英文传达杨主任的意图时,美国高层的笑容逐渐消失,取而代之的是对她的专业能力的敬畏。张京不仅完美地传达了杨主任的话语,甚至连语气都一一还原,展现了中国翻译人员的专业素养。这一表现让国内外网友赞叹不已,人们纷纷好奇这位美女翻译的真实身份。张京并非首次在...
作家鲁敏携《金色河流》走进伦敦书展,用英文分享小说创作
英国当地时间3月13日下午,由译林出版社主办的“时间河流中的面孔与故事——《金色河流》英文版全球推介会”在伦敦书展凤凰出版传媒集团展台隆重举行。中国驻英国大使馆公使衔参赞李立言,凤凰出版传媒集团副总经理周建军,中国著名作家鲁敏,翻译家韩斌(NickyHarman)、沈如风(JackHargreaves),牛津布鲁克斯大学孔子学院执行院长...
随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
????年过七旬的吴芳思表示,在她年轻时,身边很少人了解中国农历新年等中国传统节日,但如今从伦敦唐人街到当地著名的特拉法尔加广场,都会举行中国农历新年的庆祝活动,“中国文化的影响力更强了”。????中国龙翻译多样化????谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映...
黑色河流的水面是一张满是泪水的脸|艾略特的诗(裘小龙 译)
到处瞪视,在“伦敦独家咖啡店”中,他告诉她,带着随随便便的神色,骄傲地说,“今天和我一起的是纳尔逊。”也许是便宜房屋经纪人的职员,每天从一家飘到另一家,带着大胆的目光;下等人中的一个,自信心在他们身上,就像一顶丝帽戴在布拉德福德富翁的头上。