广州豹蔡浩畅:常看小白、梅西、丁丁的比赛,希望学到些技术
蔡浩畅:“在广州豹刚刚取得进球时很激动,因为大概有两年没进球了,进球后有点懵,也不知道做什么庆祝动作。非常感谢教练对我的信任和队友对我的支持。”你在场上担任后腰,视野很开阔,有没有哪位球星是你模仿学习的对象?蔡浩畅:“像伊涅斯塔、梅西、德布劳内的技术都非常出色,平时我也经常看他们的比赛,希望学习...
懂球译站|伊涅斯塔退役发布会(文字完整版)
伊涅斯塔:“我相信无论再过多少年,我们都会继续被那个时刻感动。没有语言可以描述那个时刻。当我说我们大家一同造就了那粒进球时,我是真的这样感受。那个时刻是神圣的。进球的那一刻我感受到了每个人的力量。尤其是对于我们国家的足球而言,那是一个重要的时刻。”有什么事情是你希望做到但还没做到的?伊涅斯塔:“...
中国运动员不说英语,有错吗?
“蝶后”张雨霏作为巴黎奥运会赢得奖牌最多的运动员,完赛接受即时采访时,也仅有一位中文翻译志愿者常伴左右。这些都显示出赛事主办方的支持力度不足,问题并不在运动员自身。中国运动员在国际赛场不说英语,有着充分的理由。全红婵是女子10米台世界纪录的缔造者,中国跳水队“压水花”的技术独一档,可以说中国人就是...
梅西回应说他在沙特阿拉伯的第一场比赛中感到受伤,但英文字幕翻译...
这里的英文字幕被错误地翻译为“I'tplayingamein沙特”。梅西的西班牙语原文如下:Comodijeenlade,teníaunaynopodia。Elquejuguéenlosentí,eneléjugaryfuepeor。(正如我在记者会上所说,我的内收肌有炎症,无法参加(香港)比赛。我在沙特阿拉伯的第一场比赛中感受到...
梅西回应中说在沙特首场比赛中感觉受伤,但英文字幕错误翻译
此处的英文字幕被错误译为了“Icouldn'tplayinthefirstgameinSaudiArabia”。梅西西语原文如下:Comodijeenlaconferenciadeprensa,teníaunainflamaciónenelaductorynopodíaparticipar.ElprimerpartidoquejuguéenArabialosentí,enelsegundointentéjugarunrat...
翻译错误?梅西中文微博称球员腹股沟有伤,与发布会描述不同
另外文中提到,梅西因为腹股沟有伤没能在香港上场,但是梅西本人昨天在新闻发布会上提到的是“内收肌水肿”(www.e993.com)2024年10月19日。值得注意的是,在微博中的西语文案中也说的是“内收肌水肿”:“大家好,在中国和香港的所有球迷们!正如我在新闻发布会上所说的,前几天由于内收肌受伤而无法在香港比赛,这是一个真正的遗憾,我的...
博主称梅西澄清视频字幕翻译错了:意思有严重偏差
2月19日,@梅西LeoMessi10发文回应缺席香港表演赛争议。知名体育博主@家里有八个金球称:“视频中的错误翻译,意思有严重偏差!”该博主指出↓↓????正确翻译:正如我在之前的新闻发布会中所说的那样,我有内收肌炎症,所以没能参加比赛,在沙特的第一场友谊赛中我就感觉到了,在第二场比赛中,我尝试上场比赛了...
港式译名,只有看懂了才会感叹汉语的神奇
和碧咸一样妙的翻译还有其他,例如伦敦的GatwickAirport普通话会译为盖特威克机场,但粤语翻译则“吉域机场”,其粤语发音与英语发音就几乎是一样的。再如粤语中直接吸收的一些外来词,如lift(升降机)就写作粤语字“??”,读音为“lip”。03普通话与粤语发音不同只是其中一点。而事实上,在翻译规则上内地和香港也有...
新西兰哪些大学有中文系
2.梅西大学:梅西大学的中文研究项目非常出色,学生可以学习文化、文学、历史和社会学方面的知识,并有机会实践他们的技能。3.维多利亚大学:该大学的中文系融合了语言、文化、文学和历史,为学生提供了一个全面的学习环境。4.坎特伯雷大学:该大学拥有良好的教学设施和师资力量,专门为学生提供了全面的中文教育。坎特伯雷大...
热搜第一!梅西说自己没受伤?西语记者翻译后辟谣:断章取义
梅西说自己没受伤?西语记者翻译后辟谣:断章取义2月6日,随着梅西缺席香港赛的问题在国内持续激化,郭志刚等人再次在社交媒体和公开场合发声,猛烈批评梅西和国际迈阿密的行为。现在梅西已经抵达日本东京,他在新闻发布会上被问到是否会去日本踢球,因为他不会去中国香港踢球。梅西表示能否对阵神户胜利船还需要确认。