比斯平认为奇马耶夫如果不能尽早终结惠特克,后边就会很危险
“我受够了每个人都告诉我我在想什么,我应该怎么做,给我一个限制。因为你经常给自己设限,所以要去限制别人。我的极限是天空,我要去寻找星星,我要去寻找其他的宇宙。我们不一样,伙计。”<o:p></o:p>9.与其他国家的女人交往要小心,你代表的事你的国家,谁翻译下图片的英文?
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”_腾讯新闻
时间:3月31日(周日)15:00-17:00地点:海淀区复兴路69号五棵松万达广场二层方所嘉宾:艾伦·麦克法兰(英国剑桥大学社会人类学教授)、叶锦添(电影与舞台美术指导、服装设计师、视觉艺术家)3月31日下午,麦克法兰教授和叶锦添将带着他们的对话集《奇妙与艺术》(英文原版)亲临方所北京店做新书分享。在回顾二人于剑桥...
从《霸王别姬》到《长安三万里》,是她把中国最美的电影字幕译成英文
《长安三万里》上映一周后,一位英语教育博主注意到这部包含48首诗词的电影,在网上与人讨论片中对《将进酒》的翻译。有网友指出,“白发”在英文里常见表达为greyhair,“(片中)这个翻译(whitehair)完全是中文直译,错误百出”。博主为译者鸣不平,greyhair虽更为常见,但指的是花白,整体看上去是灰色,...
1978年中南海:开会喝茶要两毛钱,周末看电影领导人也没特殊座位
在影院工作过的人员后来回忆道,各位领导人看片都有自己的特色,如果碰见了,就互相打个招呼,而后继续安静看电影;叶剑英常常请荣毅仁夫妇看片,但是看着看着,叶帅自己就先睡着了;宋庆龄最了不起,看任何国家的电影都不需要字幕和翻译,而且一口气能看四五部,从下午一直看到晚上;毛主席晚年才逐渐开始喜欢看电影,最喜欢看...
一位77岁普通农民老杨,国际大导演邀他来看电影,他怎么突然成了...
文|南方周末记者刘悠翔▲《过昭关》是一部乡村公路片。在电影中,小学生李翊宁到河南乡下爷爷家过暑假,希望外出旅游。于是爷爷李福长驾着三轮摩托,带他探访几百公里外的老友。沿途风景勾起了老人的回忆,爷孙俩也经历了种种奇遇。(片方供图/图)“俺木演过电影,你相中哪一点呢?”杨太义向马可·穆勒发问,一...
翻译了《呼啸山庄》,那位103岁的“已故少女”走了
她在中学时代就看过《呼啸山庄》改编的美国原版电影《魂归离恨天》,1943年在中央大学外文系借读时在图书馆读到了原作(www.e993.com)2024年9月24日。和当时的流行不同,她不喜欢《简爱》,喜欢《呼啸山庄》,因为她觉得,《呼啸山庄》里的爱情才是爱情。此前,梁实秋曾翻译过这部作品,定名为《咆哮山庄》。梁实秋英文水平超一流,但杨苡总觉得译名...
医生竟然约实习生看电影……
小李是一名临床实习医生,对待工作兢兢业业,不曾想却总是因为带教王医生的“黑话”迎来她人生一次次的滑铁卢。“我刚进科室,带教医生竟然约我周末看电影……”周末临时加了一台急诊手术,王医生打电话给小李让她赶紧来,这可是一个看电影的好时机。
记者、翻译、好莱坞演员、梅兰芳义女,92岁卢燕将人生活成戏台
上课之余,卢燕还做着兼职,翻译电影。当时,几大电影院上映的片子都是“珍珠港事变”前留在上海的英文片,没有中文字幕,需要有人“同声传译”——观众一边看电影,翻译员一边在播音室翻译播送。卢燕英语好,就经常晚上9点去大光明电影院挣外快。“我翻译时尽可能融入角色中,有感情地说话,男的模仿男的说话,女的模仿女...
“译时代”——看电影字幕中的新话新人新故事
“出来混,总是要还的”圈里人都称顾奇勇为“老顾”,其实他年龄不大,30多岁,以前是大学英语老师,挺受学生追捧,后来赶上了“七年之痒”,觉得不爽,辞职单干了。10年来一直为上海译制片厂做翻译,目前是上海电影译制片翻译组最牛的大腕,擅长在翻译中加入新词和俚语,连老一辈配音女王丁建华都不得不说:“我们的...
青年周末:小厅放映 北京电影的新版图(组图)
隐藏在凯宾斯基酒店背后的CHERRYLANE是一家私人开设的放映厅:定期把各大使馆的影片拿来放映。同时,因为拿的都是使馆的片子,所以这里的电影都是英文字幕。即使是中文电影也会翻译成英文字幕。很多人喜欢管这里叫“浓缩后的使馆电影院”,什么国家的片子都能在这里看到。如今,它存在京城13年了。