“中国人不会看,老外看不懂”,一地铁站标识英语翻译遭吐槽,官方...
相关的英语翻译被写成了“TICKETSJIAZHI”。英文+拼音的混搭,让人摸不着头脑。
法“魅力部长”名称引发网民吐槽:政府翻译出现乌龙实在“丢脸”
这个英文翻译受到众多法国网民调侃,有人称只有浪漫的法国人才能想到在政府设置一个“魅力部长”的职务。也有人认为前文化部长李斯特本人仪表不凡,无愧于“有魅力”一词的含义。更多网民认为,法国人外语水平差,连中央政府都能出现翻译乌龙实在有些“丢脸”。根据牛津英语词典上的解释,attractiveness多指“一个人具有迷人的...
祖宗的英文翻译是monkey,张番调侃刘铨淼:你有可能是猪
祖宗的英文翻译是monkey,张番调侃刘铨淼:你有可能是猪2024-05-0415:00:11清清雅和小熊河南举报0分享至0:00/0:00速度洗脑循环Error:Hlsisnotsupported.视频加载失败清清雅和小熊36粉丝好吃爱看人间值得?05:02张本智和赛场上哭成林黛玉,融不进也回不去,成养狼计划受害者...
外媒:马斯克自动驾驶梦让特斯拉陷入混乱
以下为英文翻译全文:在特斯拉,员工们早已适应了混乱的工作环境,这主要是因为CEO马斯克经常设立严苛目标并突然改变方向。马斯克时而爆发的情绪波动,被传记作者形象地描述为“恶魔模式”。然而,即使按照特斯拉的标准,今年的情况也特别混乱。销售下滑、产品决策混乱及持续的降价,导致股价下跌了超过40%。在中国电动车市场,其...
实用便利!石家庄市召开《外籍人士在石指南》《汉英石家庄公示语...
为加强《指南》编纂的严谨性和专业性,市政府外事办历时6个月认真梳理了15个部门提供的外籍人士在石办事流程及政策解释等资料,对内容进行了科学合理分类,并由专业机构进行了通篇英文翻译,为保障翻译的准确性,邀请外籍专家进行3轮全面通校,确保了《指南》更符合外籍人士的阅读习惯。《指南》以图文并茂形式展现出来,更加...
台湾高校食堂现神翻译餐牌 网友调侃:理科生开的
网民表示,“控”字应写成“焢”,而且英文更直接译成“controlmeatrice”(www.e993.com)2024年9月22日。另外连旁边的“左宗棠鸡”也被写成“左祟棠鸡”,令网民哭笑不得,甚至笑言“这一定是理科生开的”。对于这些“神翻译”,有网民笑言,“控肉饭,感觉是瘦身餐”、“快笑死”、“肯定是乱用了网上翻译软件”。
这头条稳了!“上头条”用英文怎么表说?《经济学人》的翻译有点...
《经济学人》的翻译有点意思...刚刚,章子怡、汪峰分别发布微博官宣离婚。TOP10热搜话题里占8条,足以代表了大家的震惊程度。图源|微博网友调侃道:“汪峰这次头条稳了。”图源|微博身为资深互联网冲浪er,你知道“上头条”“吃瓜”“爆料”用英语该怎么表达吗?让我们一起来看看吧~01...
宁波大学研究生录取通知书英文单词少字母,学校:将重新制作
15日,多名网友在抖音短视频平台发布视频称,宁波大学研究生录取通知书上英文单词印刷有误,并调侃“收到宁波大学绝版录取通知书”。澎湃新闻注意到,网友展示的录取通知书的封面上,“宁波大学研究生录取通知书”的英文被翻译为“PostgraduateAdmissionNoticeofNingboUnversity”,其中“大学”的英文单词“...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
对于螺蛳粉被翻译成Luosifen,有网友调侃,很难不怀疑,用拼音当翻译是为了提醒本国人别念错。作为生于广西、多流行于南方地区的特色美食,螺蛳粉从诞生起就坐拥“螺xi粉”“螺吸混”“螺shi粉”等众多不同的发音。螺蛳粉官宣英文名的相关微博评论区里,就有人调侃应该翻译成“luoxifen”。
上海一地铁站令网友吐槽!"中国人不会看,老外看不懂"…
记者从网友提供的照片上看到,在“售票加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS&JIAZHI”,售票翻译成了英文,而加值是拼音。网友发帖截图,售票处的“加值”,翻译写成了“JIAZHI”。截屏图网友哭笑不得调侃“中国人不会看老外又看不懂”...