从“翻译世界”到“翻译中国”,他是张玉亮!
经过翻译实践,很多学生成了优秀的译员,后面甚至还出版了自己的译著,2020级英语笔译专业的学生文思遥,已经出版了三本译作,而且都是在国家一类出版社出版的;同级的李毅也出版了一本译作……“看到他们能有自己的译著,我比他们都要开心!翻硕学生毕业,能有自己独立译著的人凤毛麟角。”张玉亮说,这样的翻译经历让越...
1975年,施燕华在301医院给周总理当翻译,总理:别走,握握手
一切手续办好后,开始上课学习。施燕华那批新生,在中学时学的是俄语,英语26个字母都背不下来,一切都要从零开始。加上,新生来自不同的地方,对英语中的发音都有不同的困难。幸而,老师们都很认真负责,晚自习也不离开,不断纠正学生们的发音。北外对语音要求很严,施燕华记得,大家每天一大早起床,就开始对着...
我给北大老师讲三句话:一要好好帮助学生;二不要当官;三要写书
陈翰笙上课按部就班,1小时教授英文(“必记本”注:中译英),1小时谈历史、社会、时政、和硕士论文。先生有高朋来访,亦不得逃课,命我移座去听他们的高论。先生指导论文非常有办法,是紧逼盯人式。第二次去他家,就把我的论文方向定下来了。他问,你研究外国政治研究哪里?我说研究第三世界。他说,研究拉美你不...
回顾∶一名翻译出现失误,周恩来主动帮其解围,翻译不由泪流满面
此时,一名日方人士正在进行讲话;中方的翻译人员周斌,则在一旁进行紧张的翻译。突然,在场的另一名中方翻译,敏锐地发现周斌居然漏译了木村先生的一段话。很不巧的是,这段话本身的意义,还非常重大……眼看周斌还没有意识到自己的失误,这名同事连忙跑到他身边,对其大声提示。直到这时,周斌才明白自己竟然出了这么...
你的心灵也在“淋雨”吗?不要怕,学长学姐来帮你“撑伞” | “5...
宁同学(马来西亚中国学生学生联谊会副主席):这是很正常的,同学你不是个例,很多留学生都会面临这样的问题。分享一个学姐的真实经历吧。我刚入学的时候和老师交流并不顺畅,一是因为初到异国和外国人交流的紧张感,二是因为即便雅思口语考到6分-6.5分,还是不足以应对课堂的学术英语。所以我们不要气馁,要积极地主动地...
对话赵瑞蕻次女赵蘅:走近中法“国礼书单”背后的温籍翻译家
赵瑞蕻是名著《红与黑》的中文首译者,杨苡是《呼啸山庄》译名首创者(www.e993.com)2024年11月12日。赵蘅的舅舅是被誉为“翻译了大半个中国”的著名翻译家杨宪益,舅母戴乃迭也将许多中国文学经典翻译成英文。1956年,赵瑞蕻、杨苡夫妇和三个子女摄于上海。从左自右子女为赵蘅、赵苡、赵苏。
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
此外该书还同时收录了《大学》《中庸》的两段文章来对译英文,作为汉英对照的样板。据该书凡例说明,因某校开设英文科,故为学生选编了一些英汉对译作品作为范本。可见早在1886年,日本的学校已尝试将英汉、汉英对译作为学生的作文练习内容之一。这其实也是促进用汉语词翻译西文的一种训练,就是说,当时的日本人把西方...
广陵散已散而广陵散未完(2):令我百思不得其解的“翻译疑云”
1)第一个问题中,贝志城说是他自己写的中文、其做外事工作的母亲口译、美国驻华使馆的女官员帮忙翻译成英文;方舟子则认为那篇求救信完全是中国式英语不可能会是美国人翻译的,贝志城对此没有否认也没有承认。2)对于第二个问题,贝志城说回复邮件中认为是铊中毒的比例高达30%,但并没有说这个30%是否就是所有诊断意见...
??上课铃响了,我看见一颗安眠药走了进来丨段子来了
朋友:有没有可能懒的是你,勤快的是那个鬼。在大学里,有句话叫“后来者居上”,这句话的意思是:上课的时候,后来的同学,只能坐前排。上课铃响了,我看见一颗安眠药走了进来。上中学时候:下课听一响很兴奋大学:下课了响了都不想起来大学时有个同学:我今天逃课差点被发现。
iOS 18.1 beta 3评测:越来越像安卓了
2.中英混杂的翻译即便你将地区设置成了中国,语言为中文,结果还是会在不同的地方看到中英混合在一起的情况,比如设置里的Camera,本应该翻译为相机。3.随时可能抽风的隔开投送当你需要给其他苹果设备传输文件时,隔开投送功能可能会出现点击后一直等待传送,或者突然开始传输多次问题。