从“翻译世界”到“翻译中国”——培养饱含中国情的翻译人才
张玉亮从一开始怀疑“是不是自己水平不行,才读不懂”,到思考“是不是翻译出了问题”,再到思考“我们能够做些什么”。张玉亮从小就特别爱好文学,中文、英文——在他看来都是语言文学。他记得自己中学的时候学过一句英文“LongliveChina(中国万岁)”,“老师教的是这是一个全倒装结构,正常语序应是‘Chinalive...
从“翻译世界”到“翻译中国”,他是张玉亮!
张玉亮从一开始怀疑“是不是自己水平不行,才读不懂”,到思考“是不是翻译出了问题”,再到思考“我们能够做些什么”。张玉亮从小就特别爱好文学,中文、英文——在他看来都是语言文学。他记得自己中学的时候学过一句英文“LongliveChina(中国万岁)”,“老师教的是这是一个全倒装结构,正常语序应是‘Chinalive...
温实初的英文翻译是Win10 true?这些英文谐音梗原来是……
supershy;issue;Win10true……这都是些啥[??_???]看过《甄嬛传》的宝子们来猜猜看呢……是的,这些其实都是网友们给各个人物取的英文谐音梗:苏培盛(supershy)温实初(Win10true)宜修(issue)安陵容(anyroom)小编有点怀疑大家的精神状态(bushi),但是谐音梗真的莫名地好笑!1英文中的谐...
世界古典学大会丛书展示:北大社“西方古典学研究”丛书
而瓦西里·珀力提(VasilisPolitis)教授批驳了上述观点,指出这些对话本质上是借助于困境(dilemmas)与难题(aporiai)的探究方法,包含了怀疑论与反怀疑论的维度。他承认柏拉图之所以使用定义法并寻求本质,是为了避免导致怀疑论的结论以及肯定知识是可以得到的。17.《古代哲学导论》英克里斯托弗·希尔兹著马明宇译...
...唐传奇(romance?)到“团圆戏”(读张隆溪教授的英文版中国文学...
张教授将“薄幸名”翻译成aheartstealer,就是“偷心者”,大概是指:用爱将芳心偷。Aheartstealer源自tostealsomeone'sheart,意思是:Tocaptivatesomeone;tomesmerizesomeone,和Aheart-taker近义。据UrbanDictionary,所谓aheartstealer是指Apersonwhowillexhibitextremeactsoflov...
思考海德格尔的农民工翻译的书已出版:生活得到改善,但依然焦虑迷茫
这本书的简介说,这是一部在英语世界中比较著名的研究海德格尔的入门著作,中译本诞生于每天要工作12个小时的流水线工人(陈直)之手(www.e993.com)2024年11月28日。2021年,陈直作为“读海德格尔的农民工”受到大量的关注。那时大二辍学后已经在工厂工作10年的他,在豆瓣上发布了一个帖子,想要出版他自己翻译的《海德格尔导论》,随后被多家...
中国籍女子赴韩2周抽脂3次死亡,当地华人翻译:求美者普遍面临...
据报道,为了调查死者的具体死因,韩国警方计划今日(18日)对尸体进行尸检。怀疑医院操作不当家属以业务过失致人死亡嫌疑发起诉讼据SBS报道显示,女子2023月11月7日做了第一次手术,11月13日做了第二次手术,11月21日又做了第三次手术。韩媒对此次事件报道还有网友还爆料出事的是韩国江南某整形医院,据此前...
怀疑的人不仅怀疑自己,还怀疑怀疑的自己
翻译/田原怀疑的人,不是不愿意相信,而是不能。因为他们首先怀疑的,不是世上的一切,而往往是自己。正如这首诗第二段所写,他们常常怀疑自己,然后又怀疑那个喜欢怀疑的自己。这是不是有点卡夫卡?卡夫卡是典型的自我怀疑者。他在《饥饿艺术家》中说:“我一向对自己抱有某种怀疑。……譬如当你在小巷里,从一面...
新加坡总理黄循财大谈自己没有智能手机的青年岁月
2024年7月2日,新加坡总理黄循财出席由新加坡管理大学(SingaporeManagementUniversity)与新加坡政策研究所和学生组织VarsityVoices联合举办的青年展开对话。以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:尊敬的来宾女士们、先生们同学们:我很高兴能够与大家共聚一堂参加今晚的对话会。
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
文/周波,翻译/晶婉赵欣,核译/韩桦南华早报:中国和菲律宾在南海争议岛屿问题上争执已久。您认为这种情况会持续下去吗?中国的策略是什么?周波:中国从未对菲律宾使用过武力。中国海警是用过水炮驱逐菲律宾海警,但这是威慑,而不是使用武力。从历史上看,使用武力的是菲律宾海警,他们在2000年、2006年和2013年,...