笔译万里:23位选手在“2024中华经典翻译马拉松”胜出
“中华经典翻译马拉松”是广图“中华传统文化多语研学基地”发起的主题活动。该基地由广州图书馆、上海大学外国语学院、阅途文化集团有限公司合作共建,旨在为翻译爱好者提供平台,共同传译中华经典,讲好中国故事。今年是第二次举办此项赛事,本届赛事主题为“笔译万里,壮游东方”,自7月启动以来,吸引了近千位选手参...
港媒:翻译不靠谱令美误读中国
港媒:翻译不靠谱令美误读中国香港《南华早报》10月24日文章,原题:语言战——美国如何迷失于中文翻译随着美中关系紧张升级,两国鹰派都认同一件事:美国对中国的了解迷失于翻译中。双方互指对方滥用或不当使用模棱两可的中文。一些北京官员指责美国有人操纵中文意思的细微差别,影响美国公众舆论和决策以推进美国利益。美...
马拉松赛前七天该怎么吃?
翻译|WRChinaTeam文章来源:Outside苏州携动体育旗下“女子跑步”和“越野100”,是Outside旗下run.outside唯一授权中文媒体你已经为这场马拉松训练了好几个月。紧张情绪开始出现,比赛日近在眼前。这时,你可能会反复检查自己的装备、训练计划和旅行安排是否已经妥当。或者,你可能还处于准备的初期阶段,试图提...
“体育不及格女生”的奥运缘:给冠军当翻译爱上马拉松 现在巴黎做...
“体育不及格女生”的奥运缘:给冠军当翻译爱上马拉松现在巴黎做志愿者留学法国的北京女孩商商是一名马拉松爱好者,很多人没有想到的是,小时候她体育经常不及格,而一次为奥运马拉松冠军做翻译的机会,让她感受到了这项运动的魅力,从此加入跑马的行列,成为了一名开朗自信的运动女孩。今年,她还成为了巴黎奥运会志愿者,...
给冠军当翻译爱上马拉松,现在巴黎做志愿者
“体育不及格女生”的奥运缘:给冠军当翻译爱上马拉松,现在巴黎做志愿者留学法国的北京女孩商商是一名马拉松爱好者,很多人没有想到的是,小时候她体育经常不及格,而一次为奥运马拉松冠军做翻译的机会,让她感受到了这项运动的魅力,从此加入跑马的行列,成为了一名开朗自信的运动女孩。今年,她还成为了巴黎奥运会志愿...
重磅推荐:马拉松资本《资本回报》全书翻译链接
有些不谦虚的说,马拉松资本的《资本回报》这本书之所以能发扬光大,点拾投资在其中也起到了一些作用(www.e993.com)2024年11月23日。这本书出版了很多年,但一直到2020年才开始被资本市场所熟知。那一年,我们也组织了好几位志愿者把这本书做了重新翻译。许多人提到资本回报,也更多是从马拉松资本的角度,而不是这本书真正在作者爱德华·钱赛勒(我...
以太坊基金会推出“翻译马拉松”,8月8日申请截止
以太坊基金会推出“翻译马拉松”,8月8日申请截止8月2日消息,以太坊基金会推出“ethereum翻译马拉松”,旨在激励不太活跃语言的翻译贡献,增加网站上可用的语言数量和内容数量,8月8日申请截止,8月29日在社区会议上公布结果和获奖者。官方表示,此次竞赛禁止使用机器翻译。
翻译:纳达尔:惜败无缘巴斯塔德冠军,但马拉松决赛所幸身体无恙
翻译:纳达尔:惜败无缘巴斯塔德冠军,但马拉松决赛所幸身体无恙#头条首发大赛#这是本人原创译自ATP官网的原文,本人翻译的初心在于不丢老本行。原文标题:NadalnothappywithBastadlevel,but'nodamage'tobodyinmarathonfinalrun《纳达尔惜败无缘巴斯塔德冠军,但马拉松决赛仍保持身体无恙》...
江苏人首译“马拉松”一词,在这个展览上读懂江苏的“马拉松之缘”
施仁夫翻译的《教学观察法》。“这是一本由苏州人、南京高等师范学校毕业生施仁夫翻译的《教学观察法》,1923年由上海中华书局出版。”栾川介绍中,《教学观察法》中将“MarathonRace”翻译成“马拉松大竞赛”,这是迄今为止在中文书刊中能找到的最早的“马拉松”标准名称,也可以说是江苏人第一个将“Marathon”翻译...
“马拉松”怎么来的?江苏人首译
1923年9月译著出版。读者们能够看到,在该书的第14页,将MarathonRace翻译为“马拉松大竞赛”。这是迄今为止在中文书刊之中能找到的最早“马拉松”音译名称。这个译名没有生僻字,而且朗朗上口。从此,这一名称逐步发扬光大,最终成为中文马拉松比赛的标准名称。