就像所有的旅馆房间,这一间也要求你哭泣
就像所有的旅馆房间,这一间也要求你哭泣配乐/MichaelHoppé-TearsAndRoses(中文版)、MichaelHoppé-ForBette(英文版)制作/云上哥谭酒店作者/[美国]K·艾弗翻译/光诸TheGothamHotelK.Iver大家好,周一的小yellow诗又来了。今天这首诗的名字叫”哥谭酒店“,看起来,这个地点在诗...
杨焄︱“睡美人”来到中国之后(下)
在英语诗史上不乏以“睡美人”为题材的名篇杰作,由YW翻译的《睡美人》(载1925年2月25日《晨报副刊·文学旬刊》第62号),是丁尼生(AlfredTennyson)组诗《白日梦》(TheDay-Dream)中的一篇。当年的读者对这位英国桂冠诗人并不陌生,孙俍工在编译《世界文学家列传》(中华书局,1925年)时,就介绍过这位“近代英吉利称...
李阳:让英语疯狂
你说得很对,中国学英语的人有4亿5千万,但99%是经过10年锻造,成了作选择题的高手,但却一句英语都不会说。可以说,中国人学英语,特别像一个想成为游泳冠军的人,他买了好多书,坐在房间里,用10年时间研究游泳。但他从来没下过水,一下水就淹死。(大笑)阿忆:关于如何游好泳,我的答卷一定非常出色。但李阳能不...
文化中国行 汉学家柯夏智:从文学译本看到更丰富的中国
比方说在中文里,直升机是飞机的一种,但在英文里,你不能说helicopter是一种airplane。翻译现代诗的话,你看到飞机译成airplane是没问题的。但翻译古诗就不一样了,“道”的英文怎么说?现代汉语里可以说身体,但古汉语里,身和体是两回事儿。所以你把古汉语译成英文的话,译者的主观意识要更强一些,也更加灵活。两个...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”
地点:朝阳区通惠河北路郎家园6号院郎园Vintage·OurTimesHere嘉宾:谢雅卿(北京师范大学外国语言文学学院英文系教师)、许小凡(北京外国语大学英语学院教师)、孙若茜(《三联生活周刊》记者)在新书《弗吉尼亚·伍尔夫传:作家的一生》中,林德尔·戈登通过伍尔夫的小说随笔以及日记和书信重构出这样一个伍尔夫:她是强健的步...
讲座|“生活就在我们自身,而不在外界”:陀思妥耶夫斯基的狱中家书
胡桑:他的妻子是赵静男老师,也是译者(www.e993.com)2024年11月1日。赵静男老师译的英文多一点,我当年看赵静男老师的译文,第一本就是《太阳照常升起》;我读刁老师译的第一本书是海明威的《过河入林》,也是在高中,当时也没有注意译者。后知后觉才发现他们夫妇俩在中学时代就进入我的阅读了。
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
界面文化:接着上一个问题,在《验证您是人类》里你和ChatGPT有篇应该是历时几日的长对话,这对话让我觉得很有趣。比如你问ChatGPT为什么总是那么快认错,比如你说你怀念Sherlock这个翻译软件,因为它更有机器的味道,你觉得ChatGPT变得更平易近人也更平庸了。我记得你跟ChatGPT说“你令夏宇有点失望,但你不用理她,...
逝者|学贯中西,能兼著译,哈姆雷特有余音 柳絮才华,林下风气,奥菲...
翻译作品:《布莱希特论戏剧》《爱的艺术》《善恶的彼岸》《常态下的癫狂》《同情心的丧失》《思维的艺术》《莱辛戏剧七种》《白色的房间》《毒》《大门之外》《哈姆雷特》《浮士德》《伽利略》等。编剧作品:《三个女人》《爱情的印象》《围城》《赵氏孤儿》《等待戈多》《大鸟》《六个寻找人间的亡灵》《孤独的...
《回西藏》:要平视,从小角度切入讲大主题丨导演谈
新京报:片中久美房间的墙上有几行诗,这首极富哲理的诗在藏区是有什么典故吗?拉华加:我们在拍摄阶段,一直希望有一个能提炼影片主题的一个东西,就像万玛才旦导演的《撞死了一只羊》里面的,“如果我告诉你我的梦,你也许会遗忘它;如果我让你进入我的梦,那也会成为你的梦。”有一次,我和摄影师郭达明去拉萨那边很...
阅读时,我们在一起 | 2023年编辑部私人书单·新书
在开篇第一章《许愿》中,本应是本书主人公的华太平从自己五岁时的家常日子记起,却又在章末一下跨出一甲子,许愿上天通融自己再多十年光阴,将家传完成。然则终究未能如愿,手稿的页码停留在1066页,也是作者临终时所住的医院房间号。虽主人公起名为“太平”,但叙述的源头和所要描绘的时光却并不太平。一九零零年...