全文| 2024年AIPPI杭州决议
以下为《2024年AIPPI杭州决议》英文原文及知产力翻译的中文版本,中文译文仅供参考,请以官方发布内容为准。点击文末“阅读原文”,即可下载知产力翻译版中英文Word文档。Q289-RES-2024披露要求及不遵守后果的国际协调英文(图片版,共3页)英文(文字版)Q289-RES-20242024AIPPIWorldCongress–HangzhouAdo...
内蒙古的英文翻译是啥?市民质疑护照上英文翻译出错
记者查询相关资料得知,InnerMongolia是内蒙古的英语直译,由于英语广泛普及应用,InnerMongolia相较而言更为大众所熟知,而NeiMongol则是内蒙古的罗马字母拼写,是因为早在1967年联合国就作出决议,要求各国、各地区在国际交往中,地名翻译都使用罗马字母拼写,做到每个地名只有一种罗马字母拼写形式。“内”源于汉语,按拼音写作...
董事会决议在菲律宾、印尼和墨西哥的海牙认证附加证明
董事会决议原件或复印件:确保董事会决议是真实、有效且符合目标国家的要求。翻译件:如果董事会决议非英文或目标国家的官方语言(如菲律宾的他加禄语、印尼的印尼语、墨西哥的西班牙语),需要提供由具有翻译资质的机构或个人出具的翻译件。其他支持文件:如公司注册证明、法定代表人身份证明、授权委托书等,具体根据目标国...
董事会决议沙特进行Apostille海牙认证你知道海牙认证的重要性吗
沙特阿拉伯是《海牙公约》的缔约国之一,因此董事会决议可以通过Apostille海牙认证在沙特获得合法有效的认可。二、准备材料董事会决议原件:确保董事会决议是正式、有效且由公司董事会通过的。决议应包含明确的决策内容、通过时间、地点以及董事会成员的签名等关键信息。翻译件:如果董事会决议不是用阿拉伯语书写的,需要将...
中国龙叫Loong而不是Dragon 其实各界没能统一意见
但最近这一个月,随着龙年的临近,“龙”的英文翻译中“loong”逐渐被更多人所接受。如1月9日,CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“LoongYear”,把“龙舞”译为“LoongDance”;在小年报道中,CGTN也将“‘龙’主题的艺术品”译为“loongthemedartwork”。
东西问·解密|走进中国共产党“翻译国家队”:第三个历史决议是...
决议中有很多“科学”的表述,比如科学回答、科学指引、科学构想、科学判断(www.e993.com)2024年11月22日。但与中文含义不同,英文中science和scientific的含义主要指向“自然科学”,所以不能用它们来译,而应改用其他词语,比如judicious、well-conceived、meticulous、rational、sound等。就是说,死板地用scientific翻译“科学”反而没那么科学了。刘亮...
投资者提问:你好,贵公司英文slac,和斯莱克都是啥意思?怎么翻译?看...
如何在结构性行情中开展投资布局?新浪财经《基金直播间》,邀请基金经理在线路演解读市场。投资者提问:你好,贵公司英文slac,和斯莱克(10.330,-0.34,-3.19%)都是啥意思?怎么翻译?看不懂,好冷门的名字。董秘回答(斯莱克SZ300382):中文斯莱克是英文SLAC的音译,谢谢您对公司的关心。
美国华裔逐渐增多 漫谈华人如何翻译美国地名
近20年来发展迅速的以国语为主的电台和电视台,也对译名起到稳固作用。随着华裔增多特别是讲普通话的移民增多,英文地名的中文翻译越来越呈现出以国语发音音译为主兼顾习惯说法及略加中文修饰这样的趋势,像Alhambra-阿罕布拉、DiamondBar-钻石吧和Cerritos-喜瑞都等城市译名,都有这样的特点。
咬文嚼字——“较真”的大使遇到了“较真”的翻译
决议的英文稿中,“领土”一词前没有定冠词,而法文稿中,“领土”一词前用了定冠词“desterritoires”。也许当时代表们在激烈的辩论后出现了“疲劳综合症”,无人对照这一关键句子的翻译。决议通过后,以色列、美国等发现英文稿对他们有利,坚持以英文稿为准。因为英文本中的“territories”只是一般多数,并未明文规...
党的十九届六中全会主要文件外国语种和民族语种翻译文本出版发行
新华社北京12月10日电《中国共产党第十九届中央委员会第六次全体会议公报》《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》《关于〈中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议〉的说明》英文、法文、西班牙文、德文、日文、俄文、阿拉伯文、葡萄牙文、越南文、老挝文等10个外国语种单行本和中英文对照本...