穆旦:最善于表达中国知识分子的受折磨又折磨人的心情
穆旦后来不仅翻译过这首诗,还翻译了美国批评家克里恒斯·布鲁克斯和罗伯特·华伦合著的《了解诗歌》一书中对于这首诗的详细阐释,他们关于这首诗达成了这样的认识:“是否这首诗只是一个性格素描,一个神经质‘患者’的自嘲的暴露?或者它还有更多的含意?……归根到底这篇诗不是讲可怜的普鲁弗洛克的。他不过...
《莎莉的回忆》:错位的语言能否翻译出真实的情感?
当观众随着蔚英的心情与她共同面对这无力的事实时,我们不免想起影片中翻译课上老师对于“翻译”的理解:“在死海中搭起桥梁”。这便是母亲蔚英在赎罪的翻译旅程里的期盼。影片的结尾,导演依然在悲伤中给了我们一个暗藏希冀的空缺。在独居的小屋里,蔚英翻译完了整本《莎莉的回忆》,合上草稿的瞬间里电影的画面变...
廖奕| 法学如何阐释情感:一种知识论的反思 | 法学家202405
语词可以表达人们希望其表达的意思,但当定义不一致时,就会导致麻烦。当人们交替使用感情(Affect)、感觉(Feeling)、心情(Mood)、表情(Expressiveness)、激情(Passion)、情感(Emotion)、情操(Sentiment)等术语,用以表述各种不同的感性情状时,理论上的麻烦实已出现。为求知识生产之推进,一些学者将“情感”(Emotion)作为核...
口述|张纯如母亲张盈盈:我希望年轻人能拿出勇气,接下纯如的火炬
我对女儿的英文回忆录《张纯如:无法忘却历史的女子》是2011年出版的,是描述纯如一生的事迹。中文简体、繁体翻译我的回忆录于2012年同时出版。我花了七年的时间把纯如给我和她爸爸的信件和她的演讲稿整理出来,给大家一个真实的张纯如。《张纯如:无法忘却历史的女子》中文版封面2017年纯如祖父的故乡淮安建立了张纯...
毛泽东与延安《解放日报》(黎辛)
余光生向我们谈到他当时翻译的情况,他说按列宁把帝国主义比喻为泥塑巨人,他便把纸老虎译为英语的泥塑巨人。毛主席又说不对,余光生说他不知道该怎么译才对。毛主席便说“papertiger”。余光生称赞不已,说毛主席学习英语时间不长,能知道“纸”是“paper”,“老虎”是“tiger”,说出“纸老虎”是“papertiger”...
为了在日本社会“上桌吃饭”,漫画经历了什么?
此外,《东京Puck》还附有英文和中文翻译的说明文,在英语世界和东亚地区也有一大批读者(www.e993.com)2024年11月16日。难怪如“中国现代漫画的鼻祖”丰子恺所言:“漫画二字,实在是日本最初创用*,后来跟了其他种种新名词一同传入中国的。”而丰子恺也翻译了北泽乐天的漫画作品。目前,还能搜到“乐天漫画与中国”的相关论文。*经考证,中国古代...
深入学习贯彻党的二十届三中全会精神·锚定现代化 改革再深化|...
采访中,我多次问老板娘,为什么身家这么高了还要“卷外语”?她们说,外贸就是义乌的看家本领,学会外语可以直接和客户沟通交流,避免翻译不准确或“中间商赚差价”。听到老板娘们用“散装英语”也能和外商沟通自如,我采访的心情放松了许多。在商贸城里,我还遇见了两位来自坦桑尼亚的女商户,她们身材高挑,头顶一大箱货物...
只有民族自信了,我们才能卸下过往的历史包袱
龙学家解释说:Loong是在英文单词long的基础上演化而来的,读音与龙相似,long的词义与龙的形体特征相同,oo看起来很像中国龙的一双大眼睛,形神与龙皆似。因此一致呼吁我国政府和西方国家政府商量一下,采纳这一建议,将中国龙翻译为Loong,为英文词典增加一个新的单词。
你的心灵也在“淋雨”吗?不要怕,学长学姐来帮你“撑伞” | “5...
周同学(全西学联文艺体育部成员):这是非常正常的。但是在这种状态中,我们要尽快适应新环境,多打卡著名景点,多了解住家附近的建筑等生活设施,这样下来兴奋紧张的心情慢慢会有所缓解。郭同学(圣彼得堡中国留学人员联合会外联部成员):让心情继续兴奋紧张,去探索未知,不是坏事。
情感操控、性瘾者、自恋型人格……这三个词曝光了婚姻关系里的...
自恋型人格的英文叫NarcissisticPersonalityDisorder。这个Narcissistic(读音:/??nɑ??s????s??st??k/),注意两个相关词:narcissist(自恋者),narcissism(自恋)。这些词的源头都是希腊神话中的Narkissos,中文翻译为“纳喀索斯”。文艺复兴时期意大利重要画家卡拉瓦乔有一幅名画,主人公就是希腊神话中这位...