年度“神翻译” 暖男被译为“中央空调般供暖”
“我不是英语专业毕业,这样的神翻译不需要有超强的英语功底。”她说,对于这类神翻译,没有标准,只有适合不适合,强调的是“好玩和内涵”。“参与的很多都是80后和90后。”参与翻译的“花生”告诉记者,即使是同一个词汇,大家的翻译可能都不一样,没有说谁更准确,因为从语法上说都不可能说得过去,大家更多的是觉得...
廖奕| 法学如何阐释情感:一种知识论的反思 | 法学家202405
智能写作4.0的智能翻译功能,支持多达19种语言的互译,覆盖了全球大部分主要语言。这一功能不仅能够实现文本的即时翻译,而且通过先进的算法优化,确保了翻译的流畅性和准确性。无论您是需要将中文文档翻译成英文,还是需要将西班牙文翻译成法文,智能写作4.0都能为您提供准确、自然的翻译结果,让您的跨语言沟通和创作更加轻松。
四川脑瘫女作家的作品被翻译成英文出版
2022年,《云上的奶奶》入选中国残疾人作家优秀图书翻译出版项目。8月22日,华西都市报、封面新闻记者采访陈媛时了解到,她的英文版《云上的奶奶》已于近期正式出版。她说:“写作对于我来说,是精神和生命的全部寄托。”1小时只能敲出上百字她用3年时间完成小说的创作“这就是我那本作品。”在陈媛家中,她向...
《爱情不用翻译》:是我看过最完美的分别
事实上,我跟导演SofiaCoppola一样,是BillMurray的大迷妹,记者问她:「说说你在片场最美好的一天是哪天」,SofiaCoppola马上说:「BillMurray在片场时。」SofiaCoppola还坦言:「如果BillMurray不来演Bob这个角色,我宁可不拍这部电影。Bill有800个电话号码,我给他每个号码都留了语音。就这样我等了5个月,高傲...
针锋相对却又殊途同归,《我们的翻译官》这样书写相互成就的爱情
这种殊途同归的行业价值观,是默契,也是林西和肖一成再次靠近彼此的理由。表面针锋相对,实则内里是相互融合、取长补短。林西和肖一成的情感博弈,正是当下最喜闻乐见的双向奔赴爱情观:我在完成梦想的路上,恰好有你同行,成就自我,便是成就彼此。这种性情和观念都高度契合的强强搭档,谁看了都要说一句般配。相信后续...
一周文化讲座|“终身读者”修炼指南
10月26日,我们特别邀请到了武汉大学外语学院法语系副教授赵鸣,武汉大学西班牙语系特聘副研究员秦剑做客SKP,从《一周哲学课》翻译的缘起谈起,讨论思考以及教育带来的意义(www.e993.com)2024年11月13日。武汉|这个时代还需要爱情吗?——林光华《爱的能量:爱情哲学50讲》新书分享会时间:10月26日(周六)19:00-21:00...
《我们的翻译官》定档1月8日 宋茜陈星旭上演“双A”甜燃爱情
电视剧《我们的翻译官》讲述了发生在高级翻译官林西(宋茜饰)和科技新贵肖一成(陈星旭饰)之间的情感和梦想的故事。林西为追寻梦想,将“完成KPI,前往联合国”定为人生唯一目标。在工作中,她偶遇前男友、归国精英肖一成,两人互相碰撞、并肩成长,在追逐翻译的真谛中破镜重圆,最终收获浪漫甜蜜的爱情,也实现了各自的职...
广陵散已散而广陵散未完(2):令我百思不得其解的“翻译疑云”
我真的是想不明白。难道从邮件里翻译怎么治疗吗?这个时候迅速去用你们开发的排查软件把那认为是铊中毒的30%邮件找出来,迅速过滤一遍,一定都会指向一个唯一治疗方案:普鲁士蓝,英文PrussianBlue。这个治疗方案是极为简单的,就是用这一种排毒药即可,完全不是什么需要远程指导、详细解释的手术方案操作方案之类的。其实...
“21世纪最佳书籍100本”完整书单发布,《我的天才女友》位列第一
近日,《纽约时报》书评栏目广泛邀请503位作家、诗人、批评家和书评人组成评选阵容,每人选出自己心中出版于2000年1月1日后的英文书籍(包括翻译作品)中的十佳作品,在所有人的选择基础上最终形成了100本数量,于7月12日推出了“21世纪最佳书籍100本”书单。
除了情欲资本的比拼,我们还能在恋爱综艺里看到什么?
但鉴于节目中有来自中国香港地区的嘉宾,内地和香港地区的翻译体系存在差异,同一个英文单词音译过来的中文也不大一样。如果在他们都共同知晓某个英文单词意指的前提下,说英文反而可以节省翻译的过程,是更加高效的沟通办法。王鹏凯(实习记者):我也有这个感受。我之前在香港地区交流的时候,室友是澳门人,他的普通话不太...