推荐给孩子的书系列:原汁原味的英语绘本,可以给孩子备这套。
接下来,笨爸爸再结合其中的四本绘本,《不行,大卫》、《你(不)是小个子》,《我要生一会气》,还有《有个老婆婆吞了一只蝇》,来给大家做一个展示。《不行,大卫》这本绘本的中文版(中文译名《大卫,不可以》),大家可能很常见了,在各个童书阅读室阅读角推荐处都能看到它。它文字很简单,插画风格乖张独特,...
中秋节到了,这些资源我迫不及待送给你
如果你还想看中国中秋古诗词的翻译和介绍,那就要把清华大学这份中秋资源保存下来。这份资源里面涉及到不少中国文化典故的介绍、翻译和鉴赏,都是可以“拿来即用”的好模版,清华大学把关的内容,还是值得信任的。除了英语共读资源外,我还准备了词卡给你。这一部分是一些关于中秋节的英文词汇,例如在阅读部分提及的丰...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
像《黑神话》英文版本,把黑熊精翻译成BlackBearGuai,而不是BalckBearMonster,有些网友说看着别扭。但我个人觉得,这或许就是在扭转外国玩家对妖怪的理解:这是我们中国的妖怪,它不是欧美的monster,也不是日本的ようかい(Yōkai)。游科用这种方式命名,一定也经过了反复的推敲和考虑,最终才决定下来。戚煜:对,...
敢打骂蒋介石的民国第一狂人:你看看你是个什么东西
晚年周作人也曾回忆说:“他(指刘文典)实是一个国学大家,他的《淮南鸿烈集解》的著书出版已经好久,不知道随后有什么新著,但就是那一部书也足够显示他的学力而有余了。”刘文典并没有就此满足,此后又开始了《庄子》和《说苑》等经典的校勘工作,在校勘界声誉日隆。1939年,《庄子补正》出版,陈寅恪为之作序,不...
门板上做研究的首席科学家:Jeff Dean解密谷歌和Gemini背后的故事...
JeffDean:当然是了。我们当时为训练这些神经网络而搭建的系统,并尝试各种分解方法,我给它取名为DistBelief(直译为“分配信念”)。部分原因是很多人不相信它真的能成功,另一个原因是它是一个分布式系统,可以构建这些网络——我们想训练的不仅仅是神经网络,还有深度信念网络(DeepBeliefNetworks)。所以就叫DistBeli...
1972年尼克松访华,熊向晖一个问题难倒基辛格,周恩来:值得表扬
为了让大家能明白,熊向晖可真是费尽心思,找来了懂越剧的人,写了一本十五六页的说明书,还打算把电影名翻译成英文(www.e993.com)2024年9月21日。没成想周总理拿到这本说明书以后,不是很满意。谁会看那十几页的说明书啊?我要是记者,我也不看。熊向晖察觉出了问题,可又想不出好点子,还好周总理有办法:你在请柬上加句话,“请...
中国网一起读书吧第1期 | 给你一个最好的莎士比亚
再会想想诗人,我觉得卞之林先生翻译得最好。还有曹禺先生翻得好,曹禺先生作为一个剧作家,又是清华英语专业毕业的高材生,曹先生翻译《罗密欧与朱丽叶》是最好的版本。还有一位译者我觉得也有特别值得我们学习的地方,原人艺院长、著名演员做的,他和曹禺有共同的地方,知道翻译戏剧和小说不大一样,要求落地彩,这句话说...
专访|艾朗诺:我们不应该只看重苏轼诗词的文学价值
近日,汉学家艾朗诺的专著《散为百东坡:苏轼人生中的言象行》由上海古籍出版社翻译出版。这本书的英文版于30年前出版,由哈佛大学刊印。艾朗诺说,“这部书是写给英美学人看的,但上海古籍出版社副总编刘赛老师坚信对今天的中文读者仍有参考价值。”艾朗诺(RonaldEgan)是一位精于宋代文学、宋代美学与宋代士大夫文化...
这捅破天的猴头,无非是讲好了一个顶尖的中国故事
??一套初章书《JourneytotheWest西游记》打游戏学英语肯定不可取,假如要用纸质读物替代游戏来学西游里的英语,这套,就是最合适的。它由新东方引进,配备了全套视听资源,包括音频、视频动画、练习册、词汇、中文翻译。适合蓝思值有500L的孩子(牛5、RAZG)、小学5年级-8年级,有西游背景知识的英语弱基础孩子...
诺奖得主帕慕克:我的书在中国走红,要感谢莫言
《凤凰周刊》:你如何评价莫言的书?不知道他的书或者其他中国作家的书是否有带给你启发?帕慕克:我很喜欢莫言的书,我喜欢他对文学的创造性态度。他是一位很有个性的伟大作家。莫言的书被翻译成了土耳其语,但说实话,他的作品并没有给我启发。我知道他的写作风格,但我们的书是不同的,我们看待这个世界的方式也是不...