图书馆系统的“有机”组织结构 | 对话牛津大学博德利图书馆馆长...
《对话世界一流大学图书馆馆长》一书从爱思唯尔公司引进翻译,以下访谈内容节选自本书图书馆学译丛博德利图书馆系统(TheBodleianLibraries)是为牛津大学服务的约30个图书馆的集合,其中最著名的是世界上最美丽的图书馆之一——博德利图书馆,还有许多其他学院和学科图书馆。从某种意义上,博德利图书馆被认为是英国历...
与国际知名出版人面对面交流,10月31日前报名有优惠!
其代理的许多书籍屡次获奖,部分书目被翻译成超过25种语言出版。黛比也是博物馆和独立出版社的编辑顾问,并在意大利米兰Mimaster插画学院、欧洲设计学院、米兰圣心天主教大学和乌尔比诺ISIA高等传播设计学院教授关于图画书制作、国际儿童图书市场、版权和代理人角色的课程。课程概要-跨文化出版与本地化-·跨文化出版...
温故|曾拥有亚洲最大的图书馆,它出版的书几乎家家都有
据本报1985年8月16日3版《推荐〈城市经济学〉》记载,当时商务印书馆翻译出版了英国人K·J·巴顿所著的《城市经济学》一书,该书比较通俗地阐述了城市经济学原理,探讨了环保、交通、住房、公共经济、城市规划等问题,对于我国当时进行的城市建设和城市经济改革有重要的参考价值。1985年8月16日,《北京日报》3版...
孙竹读《世上为什么要有图书馆》|一个“公共选书人”的理想与现实
杨素秋编的书目遭到了评审专家的批评:“近三年书籍占比太低;七八年前出版的书籍不应该出现在书目里。”杨素秋提出了自己的思路:“我们是一个全新的区级图书馆,没有任何库存。倘若我们只是购买近三五年的书,恐怕过于狭窄。”一些小型出版社的优质书籍和得到国际图书奖的绘本,杨素秋都想留下。“想要我全买三年内的书...
朱生豪用嘉兴方言翻译莎剧?这对浙大教授的新书有新研究
汹涛》,有朱生豪的《中国的小品文》,约五千字,是研究朱生豪散文译莎以及他探讨散文写作的资料;2011年2月,陕西许建在国家数字图书馆翻检资料时,发现世界书局出版的《青年周报》(1938年)上有朱生豪的十篇署名作品,包括小说一篇和随笔散文六篇,翻译小说三篇,共约五万字,为研究朱生豪提供了新的宝贵资料。
浦东图书馆“你选我读好书榜”投票开始,将随机送出阅读盲盒
简介:在外国人撰写的有关上海的历史著作中,1920年代出版的本书可谓是颇为权威的著作,由上海档案馆马长林研究员领衔的团队精心翻译,对书中出现的历史典故和专名等进行了考证和说明,有助于读者深入理解本书内容和把握那个特殊的年代(www.e993.com)2024年11月8日。014:《15分钟社区生活圈:人民城市:2021上海城市空间艺术季(全4册)》ISBN号:9787...
讲好中国故事,传播上海精彩!上海要把这四本书送给全球读者
施琳与作家、《上海女人》作者马尚龙是第一次见面,对于英文翻译,她非常诚恳地表示:虽然《上海女人》一书的译者是自己的名字,但翻译并不是一个人的功劳,而是很多人的努力,通过翻译也是一种学习机会。我的母亲是法国人,父亲是英国人,在翻译的过程中,看这本书,我发现巴黎和上海的女性有一些共同点,她们都...
旧书为什么让人怀念?杨念群王东杰还有他们的淘书故事
我最终没有找到那部原版的《历史的必然性》,但好在,这本书在2003年翻译成中文,收入《自由论》中了。这本书是我读硕士时候淘到的,正好三十年前的事。有一度同济大学图书馆出卖英文旧书,我不太清楚那些书是怎么来的,一屋子都是,满坑满谷,隔三差五就会换一批,似乎都是从美国海运过来的。很便宜,复旦很多同学...
陈早:我译的不是里尔克,而是我所理解的里尔克|青年翻译家·访谈
翻译更重要的是文本整体呈现出来的不可见的东西,比如德罗伊森的《亚历山大大帝》,这是19世纪的史学著作,作者用了大量长难句,有时候一句话就是一个自然段,整本书读下来,让我印象深刻的不是亚历山大大帝一路东征的种种具体细节,而是文风的雍容、旷远和史学著作独特的细密、厚重。《〈伊利亚特〉和她的诗人》的作者...
书与人 众里寻她总关情
这本书是我读硕士时候淘到的,正好三十年前的事。有一度同济大学图书馆出卖英文旧书,我不太清楚那些书是怎么来的,一屋子都是,满坑满谷,隔三差五就会换一批,似乎都是从美国海运过来的。很便宜,复旦很多同学都跑去淘。我经常跟哲学系的朋友、现在华东理工大学社会工作系的王瑞鸿教授搭伴儿。