孔子与苏格拉底如何影响东西方哲学的“底色”?
熊林:虽然亚里士多德说苏格拉底是第一个“寻求普遍”和“试图下定义”的人,但罗马的西塞罗则认为,苏格拉底首先把哲学从天上召唤到人间,迫使哲学思考个人和城邦的善与恶。后一种评价,实际上是说苏格拉底将早期哲学家对自然的关注,转为了对人的生活和社会的关注,也可以理解为从早期的自然哲学转向了实践哲学。而苏格拉...
东西问·古典学丨熊林:孔子与苏格拉底如何影响东西方哲学的“底色...
熊林:虽然亚里士多德说苏格拉底是第一个“寻求普遍”和“试图下定义”的人,但罗马的西塞罗则认为,苏格拉底首先把哲学从天上召唤到人间,迫使哲学思考个人和城邦的善与恶。后一种评价,实际上是说苏格拉底将早期哲学家对自然的关注,转为了对人的生活和社会的关注,也可以理解为从早期的自然哲学转向了实践哲学。而苏格拉...
文化和旅游
熊林:虽然亚里士多德说苏格拉底是第一个“寻求普遍”和“试图下定义”的人,但罗马的西塞罗则认为,苏格拉底首先把哲学从天上召唤到人间,迫使哲学思考个人和城邦的善与恶。后一种评价,实际上是说苏格拉底将早期哲学家对自然的关注,转为了对人的生活和社会的关注,也可以理解为从早期的自然哲学转向了实践哲学。而苏格拉...
苏格拉底:倘若你知道一件事是错误的,就永远也不要去做这件事
本书的中文译本由中国社会科学院哲学所副研究员郝苑精心翻译,译文不但做到了精准流畅,而且保留了原著的行文风格,让读者领略世界知名历史作家的精妙笔法,带读者走进苏格拉底的哲学世界。译者郝苑对苏格拉底的思想与精神亦有着深刻的理解,他在译后记中激情澎湃地写道:在庸常的生活中,虚伪地鼓吹道德者比比皆是,真诚地践行...
川大教授熊林一己之力翻译《柏拉图全集》取得重要进展 众专家点赞...
他首先围绕着希腊三贤的名字“苏格拉底(Σωκρ??τη??)、柏拉图(Πλ??των)、亚里士多德(??ριστοτ??λη??)”展开词源分析,通过对三个词的词源分析,进入到对三位哲学家生平和哲学思想的介绍。接着熊林教授讲解了翻译中印象特别深刻的两个希腊词——“庸俗”和“日子”。“...
译者手记|“爱的导师”奥维德|哀歌|诗歌|维吉尔|农事诗|贺拉斯|爱...
“翻译”一词(英文translation/拉丁文translatio)源于拉丁文的transfero,意为“带着(某物)穿越、穿过”,这就意味着翻译者总是在不同类型的介质间来回穿行,不断打破壁垒往往也意味着不断碰壁、妥协(www.e993.com)2024年11月10日。译者每天面对的现实就是“鱼与熊掌不可兼得”的境地,翻译工作的核心便是不断寻找某种折中与平衡。效果如何,只能...
刘新文 译 | [英] F. 拉姆齐:普遍对象和“分析方法”
作者简介:弗兰克·普伦普顿·拉姆齐(F.P.Ramsey,1903~1930),英国哲学家、逻辑学家、数学家和经济学家。本文译自约瑟夫(H.W.B.Joseph)、拉姆齐和布雷斯韦特(R.B.Braithwaite)参与“专题讨论会:普遍对象和‘分析方法’”(Symposium:Universalsandthe“MethodofAnalysis”)后发表在《亚里士多德学会...
2023,我的中华文化情缘
????翻译唐诗字幕很有意思????贾佩琳(澳大利亚作家、小说家)????今年暑假,动画电影《长安三万里》公映,受到很多观众的喜爱。我为这部影片翻译了英文字幕。我进行这项工作的主要感受是开心,因为我爱唐诗,爱翻译电影字幕,也爱接受挑战——翻译这部电影中的48首唐诗并做成字幕,是个非常有意思的挑战。
詹文杰 | 爱德华·策勒和他的《古希腊哲学史》
施莱尔马赫把柏拉图著作集整体翻译成了德文,赫尔曼(K.F.Hermann)的著作《柏拉图哲学的历史和体系》最早提出对柏拉图哲学的发展论解释,贝克尔(A.I.Bekker)编辑出版了亚里士多德古希腊文著作的权威性全集本,乌泽纳(H.Usener)编辑出版了伊壁鸠鲁的残篇,第尔斯(H.Diels)编辑出版了前苏格拉底思想家残篇,并参与...
过眼滔滔云共雾,算人间知己吾与汝|牛虻|保尔|翻译|小说|苏格拉底|...
他曾回忆道:“如果能让我也和尼·奥斯特洛夫斯基一样地看到它并把它翻译给读者,那该多好!……我读到两种《牛虻》俄译本,接着又读到了在旧书店找到的《牛虻》英文原本。当时我废寝忘食地反复阅读了好多遍,决心着手翻译。”1953年,中国青年出版社出版发行李俍民倾力翻译的《牛虻》中文版,《牛虻》正式登陆中国。