张治评《钱锺书杨绛亲友书札》|书信中的阅读史与翻译史
许景渊好论翻译,他转述李德明的话,认为傅东华译本意义与原作“多有出入”,这自然是傅译本以英译本转译而来的缺点,杨绛就是读过四五种英法译本后觉得不满意才决心自学西班牙文来译原作的;而批评傅译“文词见绌”,正见发论者在对读中西文本上的体会和语感。近来有给傅东华译《堂吉诃德》校订出新版的做法,鼓吹傅译...
湛晓白:清末边疆治理视域下的国家通用语文教育
第一,蒙古文也是清代国家和蒙古地方行之有效的官方文字,地方政府有责任培养通晓满蒙语文的办事人员和翻译人才。光绪二十八年,内阁蒙古侍读学士文年奏请在京师创办蒙古文学堂,诉诸的理由是,“不惟理藩院需用满蒙文字,及各路将军大臣亦当通晓,无于策治抚驭之道,方无隔膜,不致欺弊丛生”。第二,蒙古民间社会事务的处理...
阮炜教授:人工智能时代,我国英文专业发展前景如何?
此外,爱丁堡大学修英语文学或苏格兰文学者,可修古典学、历史、艺术史、哲学、宗教研究、苏格兰民族学、俄罗斯研究、斯堪的纳维亚研究,以及法语、德语、西班牙语、波斯语等课程;(11)在满足一定条件的前提下,剑桥大学修英语文学者也可修古典学、凯尔特语文、盎格鲁—萨克逊语文、中世纪语文、斯堪的纳维亚语文等。(12)很明...
因为这个 AI 智能体,我们变成偷感很重的一家人
先不说翻译的怎么样,由于孩子需要翻译的英文是在纸质试卷上,想要复制就得先拍照然后再转文字,在这个过程中,复制下来的英文会出现本不该有的空格等错误。而"中英互译助手"竟然能够首先对文本进行纠正,这个细节,我给满分。然后再看翻译的内容,句句准确,秒杀我这个六级持证人员。而最值得点赞的是,工具还可以给...
李阳:让英语疯狂
如果不冷静的疯狂我怎么可能到日本教他们,怎么可能韩国会接受我,我就一个没有冷静的疯狂那是一种肤浅的疯狂,我这种疯狂中国人学外语付出的代价太多,积累的障碍太多,用疯狂打破它。其实疯狂起一个中文名字,叫克立兹,疯狂听刺耳一点,翻译成(英文)克服困难站立起来,所以。
普通本科批征集志愿计划(历史科目组合)
08朝鲜语1招英语考生院校代号院校专业组科类征集志愿计划数1789吉林外国语大学001专业组(不限)历史科目组合10专业代号专业名称计划数备注02翻译1只招英语语种考生;同声传译实验班,英语成绩不低于100分,语文成绩不低于100分04朝鲜语106英语(英韩双语)1只招英语语种考生,韩语...
学英语刚需!带娃学英语3年了,才发现这笔钱花得真值~
内置82本价值上万元权威词典,识别快、翻译准前面说了阿尔法蛋在查词、翻译上的过人之处。这么强大是因为装了82本词典,涵盖海量英文语文辞书,以及生物、历史、天文、美术、音乐等专业学科词典,数量放在整个词典笔领域都是绝对的前排!翻译结果超精准,达到专业八级水准,再加上阿尔法蛋的人工翻译库,查出的结果没有“...
联合国与中文
1946年第一批进入联合国的中国人,有相当一部分从事中文翻译工作。当时语文司下设中文翻译处,共有定稿、翻译、抄写等人员十几名。此外,设中文口译组一组,名词专员一人,中文编辑三人。军事参谋团又另有一小组中文笔、口译服务。1952年,随着联合国秘书处大楼的落成,联合国总部成为纽约市最受欢迎旅游景点之一,每年吸引...
董宇辉直播间拯救文学出版?| 编辑部聊天室
回到我们最初讲的老师身份,我发现在网上搜“董宇辉”,后面会跟着很多作文素材“董宇辉老师,经典xx句”,他和语文教育之间形成了很有趣的互动关系——一方面,中小学语文教育更强调情感教育,比如“先做人,再学文”,另一方面,董宇辉把这一模式加强了,给人一种看语文老师上课的感觉,而非传统意义上的学习文学。
黄平: 中文系能否培养作家?_上海文艺_澎湃新闻-The Paper
语文学的研究方式,意味着文学研究的科学实证主义,白璧德曾经谈道:“随着这种僵硬的考订做派(hardliteralness)步步进逼,人文学科本身不再是人文的了”。[39]在原译中,译者保留了英文原文,显然也觉得“僵硬的考订做派”无法完全翻译出这个词的意蕴。白璧德这里的批评,不是批评考订等等语文学的方法本身,而是批评这种...