口述|张纯如母亲张盈盈:我希望年轻人能拿出勇气,接下纯如的火炬
那个时候的电影我们都去电影院看过。绍进高我三届,他在清华大学读了两年硕士,又服了兵役,所以1962年的时候,正好跟我一起申请去美国读书。他申请到了哈佛大学物理系,我申请到了哈佛大学生物化学系,就这样一起去了美国。四到美国两年以后,1964年8月29号,我们结婚了,在哈佛大学的纪念教堂办的婚礼,到今年已经...
中国中年人不懂英文,自驾车勇闯美国25个州上下求索,终获所得!
从那一刻开始,我们倍感沉闷的生活揭开了崭新篇章——那就是,两个不懂英文的中国中年人,在完全陌生的美国,连续三个月里自驾车,勇闯美利坚二十五个州的故事!记得在进入那个经常下雨的城市之前,一部叫《北京遇上西雅图》的电影,曾经在电影院里,把我身旁的妻子感动得泪眼婆娑。这个温馨的遇到真爱的故事,就缘在西雅...
杨德昌的电影都赚钱吗?
Cineaste:也就是说,你电影中的文化现象可以在任何国家发生,并不局限于台湾?杨德昌:我认为某些主题确实非常全球化,而有一些就很本土化。文化的影响和社会现实有时足以驱使故事中的人物做出相同的反应。在这种情况下,我会有意描绘一些属于台湾社会的有趣的地方,因为人们的行为会与其他社会中的有些不同,这样当别的国...
张辛欣:疼痛、AI与中医加持
用谷歌和Deepl翻译,都重复显示为:Ifyouhavesomethingtosay,sayit,andifyouhavesomethingtosay,sayit.翻译真斯文,然而不得要义。于是,单敲入“有屁就放”得到:Ifyoufart,letitgo.我喝鸡屎藤。还用鸡屎藤灌肠。我一直做咖啡灌肠,这时候和闫医生研究,大肠吸收药物是一种治疗方...
相识与重逢:徐志摩与汉学家卫礼贤
蒋复璁曾在北京大学旁听过卫礼贤的课,据他的回忆,“当时校中还有一位德国籍汉学家卫礼贤在此教德文,我有很多德国文学方面的著作就是跟他读的”(中央研究院近代史研究所《蒋复璁口述回忆录》)。不过,台北版《徐志摩全集》中的年谱,并非蒋所亲自编撰,全集主编蒋复璁和梁实秋可能对徐志摩法兰克福之行的细节也并没...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
翻译:于SQ巴黎三大电影学硕士在读,重新学习看电影翻译:WSY正在从中心走向四周访谈人FernandoGanzo(电影手册副主编)9月3日于伦敦再访塔伦蒂诺借《好莱坞往事》同名小说集的法语版出版之机,我们决定重访这部起先被《电影手册》过分忽视但实则是过去十年间最伟大的美国电影之一的作品(www.e993.com)2024年11月12日。《电影手册》上一次...
文博青年说_新闻频道_中国青年网
尤其对于成都武侯祠博物馆而言,要搭上时代列车,突围是全方位的,既要完成从“景区”向“博物馆”转型,又要在众多博物馆中“脱颖而出”,同时,作为文化机构,还需要把观众从电影院、游乐场中“争取”过来。毕竟,现在的博物馆早已不是一方围城,它足够包容,能够承载一个行业“卷”起来铸就的黄金时代。
从《封神》法国热映,一窥中国神话史诗海外发行之路
龙年的新春刚过,国内电影院线累计超80亿元的票房,无疑令电影人和观众同感振奋。而放眼海外,传来了电影《封神第一部》“征服”法国观众的消息——“这部电影从头到尾都让我非常享受”“我们都觉得比漫威电影还好看”“动作场面、冒险故事、仙人法术、奇幻史诗,这部电影应有尽有”……大银幕上“中国故事”扬帆出海的...
逝者|学贯中西,能兼著译,哈姆雷特有余音 柳絮才华,林下风气,奥菲...
1994年由林兆华执导的《浮士德》在北京上演,除娄乃鸣出演摩菲斯特外,其他角色均由中央实验话剧院的演员担纲。导演坚持要演上下两本的《浮士德》,我一开始吓了一跳。但主创们丰富的想象力让我放弃了顾虑。我翻译并进行了删减,开始排练。演出是成功的,大幕一拉开,一辆破旧不堪的奔驰吉普车开到台上,开启了浮士德...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
界面文化:接着上一个问题,在《验证您是人类》里你和ChatGPT有篇应该是历时几日的长对话,这对话让我觉得很有趣。比如你问ChatGPT为什么总是那么快认错,比如你说你怀念Sherlock这个翻译软件,因为它更有机器的味道,你觉得ChatGPT变得更平易近人也更平庸了。我记得你跟ChatGPT说“你令夏宇有点失望,但你不用理她,...