人生易如反掌?十级神翻译,惊呼天才!
在一次约会的时候碰到了老板和他的妻子,为了炫耀,她说出了这句台词:“人生ちょろかった”。直接翻译过来就是:“人生,超简单的”。但是字幕组给它翻译成了“人生,易如反掌”。这句翻译简直淋漓尽致的把吉冈里帆改变命运的开心和嘚瑟表现出来了。今天我就和大家说说那些历史上的神级翻译和搞笑翻译~要论翻...
上译厂公开《简爱》等翻译手稿,不只有“哦,亲爱的老伙计”
她举例说,英文中见面说Hi,翻译也只能是一个字;如果碰上日文“おはようございます”(罗马音为OhayouGozaimasu,意思是早上好),七八个音的口型,配音演员既不能不说话,也不能随意拖音“早——上——好——”,可以根据人物关系,改成“XX先生,早上好啊”,把口型不多不少地填满。配音演员工作现场翻译的工夫往...
网飞版定档3月21日!网友嘲讽声一片,《三体》到底背负了什么
这个版本演员方面就不列了,目前对于粉丝比较重要的信息是本剧由《权力的游戏》主创大卫·贝尼奥夫&D·B·威斯与亚历山大·伍打造,刘慈欣和小说英文翻译者刘宇昆任顾问制作人,《少年的你》导演曾国祥执导第一集。我看了一下各个平台预告下面的评论,这个嘲讽和夸奖腾讯版三体为主。前者非常好理解,虽然预告特效和制...
25句经典电影英语台词以及翻译
1."Frankly,mydear,Idontgiveadamn."GonewiththeWind,1939“坦白说,亲爱的,我不在乎。”——《乱世佳人》(1939年)2."I"mgoingtomakehimanofferhecantrefuse."TheGodfather,1972“我要开出一个他无法拒绝的条件。”——《教父》(1972年)3."Youdont...
“生肉”也不怕 AI支撑网易见外直接翻译英美剧视频
1.NMT神经网络机器翻译;2.智能语音识别转写文字;3.自动解析语音并即时切分时间轴通过视频听翻功能,等待翻译完成便可获得精准切分时间轴的双语字幕,其主要应用场景包括电视台、视频网站、字幕组等机构为视频添加字幕或翻译。另一项功能为直播听翻,即在上方区域可实时获得经过智能断句的中文文字内容,下方区域可实时...
甄嬛英文台词遭恶搞 美版暂定名《宫里的皇后》
因此,网友们火速开始了对《甄嬛传》英文版的“自译”,不少搞笑翻译由此诞生:“华妃”成了“HuaFly(华飞)”,“叶答应”成了“LeafAgree(叶同意)”,连剧名都成了“RealRingBiography(真环传奇)”,经典台词“这真真是极好的”则成了“Thisisreallyreallygoodenough”,“赏你一丈红”则直接被解读为...
美版《甄嬛传》经典台词“贱人就是矫情”被删
翻译:中文对白英文字幕“贱人就是矫情”翻译不出来被删了?该剧饱受争议的另外一点,就是翻译。美版《甄嬛传》采取的是中文对白加英文字幕的方式,有网友窃喜:“一想到美国观众也要像我们看美剧一样得盯着字幕看,心里就有一种‘大仇已报’的感觉。”
美剧里的“神翻译”都是哪来的?大学生解密字幕君
原标题:美剧里的“神翻译”都是哪来的?大学生解密字幕君团灭原指网游中一方集体阵亡,字幕组用这个词来形容恐龙灭绝。英文台词是“我像女演员一样哭了”,字幕组是不是联想到了张靓颖参加超女时的泪洒舞台?对于热爱国外热门剧的人来说,字幕组无疑是最熟悉的陌生人。
走进北大英文系硕博研究生的学习生活
演唱人Ga’gandac’,英文名乔治·沃特斯;录制人:弗兰西斯·邓斯莫尔;时间:约1908年;地点:明尼苏达州;设备:蜡筒留声机。在英语系的学习并不只是埋头苦读,平日里消磨时光的兴趣爱好也可以给予人学术研究的灵感。有一次,在美剧《黑道家族》里看到这样一句台词:“SOMETIMESIGOABOUTINPITYFORMYSELF,ANDALL...
迷上中国电视剧,老外自发翻译汉语台词
迷上中国电视剧,老外自发翻译汉语台词给美剧配上中文字幕的高手不少,可是为中文电视剧配上英文字幕的老外字幕组,你又知道多少?最近,在微博、豆瓣网上,一股中剧fans风引起了很多网友的追捧,引领这股风气之先的,是那些着迷于中国电视剧的老外。所谓中剧fans(即ChinenglishBilingual,简称Cfan),就是一帮着迷于中国...