飞鸟集的诗味你能体会几分?第119首新译:夜吻白天
newbirth,新的生命;(尤指精神上的)新生,再生;rebirth,(名词)再生;重生;(死而)复生,复活。#Iamtogiveyoufreshbirth.其中包含betodosth.([准备将要]去做某事)的语法。??韵律:非强节奏点上,day,death+fading,fresh押头韵,ear,mother近似押韵,death,birth押韵;译文“天”、“边”押韵...
奥瑞金: 中信建投证券股份有限公司关于奥瑞金科技股份有限公司...
不承担任何责任;顾问报告中列载的信息和对本独立财务顾问做任何解释或说明;中信建投证券股份有限公司关公告,查阅有关文件;独立财务顾问报告仅供重组报告书作为附件使用。未经本独立财务顾问书面同意,本独立财务顾问报告不得用于其他任何目的,也不得被任何第三方使用。二、独立财务顾问承诺的专业意见与上市公司...
【中央媒体看甘肃】说“敦煌”
如近代把“America”翻译成“美利坚”,把“England”翻译为“英吉利”等,也都是考虑了对音和汉字含义两个方面的因素。其实,不仅是汉语的翻译,英文的翻译也有音义兼训的例证。如丝(silk)和瓷(china)的翻译,都具有这一特点。现在,这已经成为翻译界翻译专有名词的一种重要取向了(可参看胡清平《音意兼译—外来语中...
小号用英语怎么说?千万别翻译成small account!
account(tosomeone)forsomething(对某人)就…作出解释说明Hehastoaccounttohismanagerforallhismovements.他不得不向经理交代清楚他的一切行动。
“合肥火车站”为何翻译成“Hefei Huochezhan”?多方回应
“XuanwuMen”;以名胜古迹、纪念地等命名,或有约定俗成、长期沿用且中外普遍接受的英文名称的站名,继续使用英文译写;如“颐和园”译为“SummerPalace”,“国家图书馆”译为“NationalLibrary”;站名以“东、西、南、北”等方位词结尾的,方位信息统一用英文缩写标注解释;如“角门西”写为“JiaomenXi(W)...
100年前,北大入学考什么?_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
1.解释下列各名词并举其史实大概:行中书省黄池之会青苗汉学藩镇之祸番上制护国军黄教2.试述《辛丑条约》之要点??二、外国史1.试述亚力山大(Alexander)之功业??2.说明最近太平洋会议关于我国方面决议之要点??1930北京大学1930年入学试题(法文)...
西藏的英译不再延用“Tibet”?用拼音“Xizang”是依法办事
他说,摆脱西方和分裂势力在涉藏话语上的概念陷阱,建立中国在国际涉藏话语体系中的主导地位,急需探索使用能够准确表达中国立场的“西藏”一词英文译法。近来,达赖集团对使用汉语拼音“Xizang”作为“西藏”的英译提出批评,恰恰说明这种译法击中了分裂势力的话语要害。
长沙市财政预算公开
????十三、关于国有资产占用情况说明????十四、关于预算绩效情况的说明第四部分名称解释??第一部分中共长沙市委外事工作委员会办公室概况??一、部门职责(一)贯彻执行党和国家外事和港澳工作方针、政策、法规以及市委、市政府关于外事和港澳工作的决策部署,监督和指导其在我市的落实情况;拟订我市...
戴雨潇:西藏为什么不是 “Tibet”?
也就是说,汉语的“吐蕃”和西方以及蒙、满语言的“土伯特”(Tibet)是源于两个粟特语同义名词,意思都是指历史上曾经存在的吐蕃(大蕃)政权及其活动的区域[9]。必须明确的一点是,无论按照上述何种理论,在历史上藏语里并不存在一个发音类似”to-bod“的词汇用以称呼藏地或藏人。中国的“吐蕃”和外国的“Tib...
简析电子产品说明书翻译
例1中,Easy-start是装置名称,翻译时译者照搬了英文,后面增加了“刷牙动力增强装置”一词,“刷牙动力增强装置”实际上是Easy-start的属性,是对Easy-start的解释说明。这样的增译处理可以使译文准确表达原文的含义,不然读者会不知所云,无法达到交际的目的。