1976年毛主席逝世,毛岸青未能送葬,毛新宇:父亲一直很想念爷爷
主席明明很想念儿子,却克制着自己的感情,很少跟儿子见面。主席身边的秘书瞧在眼里,很是心疼,老是劝主席:“岸青就在大连呢,北京离大连挺近的,您要是想他了,就去看看呗。”主席听到这话,总是笑着摇摇头。劝的人多了,主席就会解释:“对这孩子,我心里一直有愧疚。看到岸青,我就老是想起岸英还有他们的...
我,摩洛哥人,在中国生活了12年,非常爱中国,现又回到中国发展
事实上,我从小对语言就很感兴趣,来中国之前就掌握了法语、英语、阿拉伯语。在中国,我不仅学会了中文,还尝试着学习粤语、闽南语、重庆话、上海话等。这一切让我有了以后行走中国的自信与底气。(我在海边唱中文歌)我了解中国文化,是在学校学习期间,耳闻目染中,我才知道中国文化是一个源远流长、博大精深的文化...
1948年,毛主席收到俄文来信,却听翻译念道:“您是不是我爸爸”
毛主席打开一看却愣了神,原来信的内容都是俄语,写信的人似乎年龄也不大,字里行间充满着一种稚嫩。刚好院子里有位工作人员懂俄语,便承担起了翻译的任务,然而只念了一句,他就停了下来:“您是不是我爸爸?”众人听到这句话后,都转头看向毛主席。毛主席只闪过了一丝疑惑,就转而笑容满面,非常开心地说:“是...
这是我,想念老爸最好的方式
李文俊是我国“翻译文化终身成就奖”获得者,以翻译福克纳小说著称,译有《喧哗与骚动》《我弥留之际》《去吧,摩西》《押沙龙,押沙龙!》以及卡夫卡、塞林格、门罗等欧美作家作品多种。2023年1月27日凌晨,老先生安详离世,享年93岁。在李文俊离去后的第七天,马小起独自走进他的小房间里,坐在他的书桌前,用他生前用...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
在英语配音版中,她就不是在翻译了,因为没什么要翻译的。她和杰克·帕兰斯面对着面地说着英语,她不过是在重复他所说的话,但又让人觉得他是个蠢货,而且他对此居然毫不在意!这很好玩,也很适合这部影片。如果你不去想她为什么这样做,这场戏就显得十足荒诞且神经质。我敢肯定戈达尔不知道配音版是这样的,但是即便...
毛岸青晚年:颤抖写下“杨岸青”,临终喃喃:想妈妈,与妈妈合葬
也正是因为母子连心这种无可替代的情感,2007年3月,病危的毛岸青说话都已经十分苦难了,但他还是坚持让家人找来纸笔,然后颤颤巍巍地在白纸上再次写下“杨岸青”这个名字,并反复和家人呢喃着,说他很想念母亲,希望在他去世后,能将他和母亲合葬(www.e993.com)2024年11月5日。最是动人母子情,奈何世间隔阴阳。2008年,毛岸青的骨灰被迁往了杨开慧烈...
汉学家柯夏智:从诗歌译本看到更丰富的中国
比方说在中文里,直升机是飞机的一种,但在英文里,你不能说helicopter是一种airplane。翻译现代诗的话,你看到飞机译成airplane是没问题的。但翻译古诗就不一样了,“道”的英文怎么说?现代汉语里可以说身体,但古汉语里,身和体是两回事儿。所以你把古汉语译成英文的话,译者的主观意识要更强一些,也更加灵活。两...
纪念巴金诞辰120周年系列活动举行 90岁王蒙写下“想念巴金”
90岁高龄“人民艺术家”王蒙,在了解到四川省作家协会即将举办“致敬大师·巴金”作家书画展后,虽已处于鲐背之年,却依然以饱满的热情参与其中,为本次展览写下“想念巴金”四个大字,向巴老致以最诚挚的敬意。莫言所题写的“巴金文学院”、马识途的《桂湖集序》等多幅书法作品也在其中展出。
情感签名英文有范儿带翻译 你想念的是记忆不是人
有时候,你想念的是记忆,不是人。Cen'estpasjamais,jamaisoublierque,unefois.到不了的就是永远,忘不了的就是曾经。Don\'tpromisemeforever,justlovemedaybyday.不必承诺永远,只要爱我一天又一天。I’vefinallyfoundthatlifegoesonwithoutyou....
火箭新秀申京仍在接受英语培训,他还在想念他的美女翻译?
最终申京也没有加盟雷霆。而在加盟火箭之后,球队曾为申京配备了一名面容姣好,身材出众的女翻译,两人在场内外的合作也非常默契。不过不知道是出于什么考虑,火箭最终更换了申京的翻译,将这位美女翻译换成了一位黑人女翻译。也许申京真不是不想好好学英语,而是单纯地想念他的美女翻译!